116. Пошел дождь | |
―雨のときどこにいましたか。 ー電車の中。 急に雷が鳴り、 いなびかりがして、 雨が降ってきました。 ―まだ寒いですね。 ーそうですね。 でも、3月になるとだんだん暖かくなっていきます。 ーロシアと東南アジアとの文化交流は年々広がってきています。 ―これから、人的交流も発展していくことを期待しています。 ―山本先生はブラジルから帰ってきて、どんな発表をしましたか。 ー南米の各国での日本語教育について発表しました。 「ブラジルでの教育の水準は高まってきました。」と言いました。 |
- Где Вы были во время дождя? - В электричке. Неожиданно загремел дождь, засверкала молния и пошел дождь. - Пока еще холодно, не так ли? - В самом деле. Но как только наступит март, постепенно станет теплее. - Культурный обмен между Россией и Юго-восточной Азией расширяется с каждым годом. - Надеюсь, что с этих пор будет также развиваться гуманитарный обмен. - О чем докладывал Ямамото-сэнсэй, вернувшись из Бразилии? - Докладывал о японском образовании в странах Южной Америки. Он сказал: "Уровень образования в Бразилии повысился." |
ー最近、土・日に子供と遊んでいるお父さん達が増えてきましたね。 ―それはいいことですね。 以前は男性はあまり育児に参加しませんでした。 |
- В последнее время
увеличилось количество отцов, которые проводят
время с детьми по субботам и воскресеньям, не
правда ли? - Это хорошо, не так ли! Раньше отцы совсем не участвовали в воспитании детей. |
―このおり方は京都の織物の特徴ですか。 ーはい。でも、残念ながら、後継者が減ってきています。 ―東京の生活に慣れましたか。 ―はい。もうずいぶん慣れてきました。 ―日本語の勉強はどうですか。 ー勉強すれば、するほど面白くなっていきます。 |
- Этот способ тканья -
особенность текстильных изделий Киото? - Да. Но, к сожалению, число последователей уменьшается. - Вы привыкли к жизни в Токио? - Да. Уже полностью привык. - А как с изучением японского языка? |
―どんなスポーツが一番人気がありますか。 ー10年前には野球が一番人気でしたが、 最近はサッカーの人気も出てきました。 ーその地域で猿の数が減ってきたと新聞に出ていたよ。 ーかわいそう。一匹取って飼いましょう。 |
- По мере изучения становится
интереснее. - Какой вид спорта самый популярный? - 10 лет назад бейсбол был самым популярным, но в последнее время и футбол становится популярным. - В газете пишут, что что обезьян в этой местности стало меньше. - Как жалко! Возьмем одну домой! |