93. Мне наступали на ноги | |
―「留学生は毎日日本語で日記を書くように、先生に言われました。 日本語の間違いを直すために時々先生に日記を見せます。 昨日スミスさんの日記がクラスで読まれました。」 スミスの日記 5月2日、金、くもり 大変な日 ―今日は朝ねぼうしてしまった。 目を覚ますと、9時だった。 目覚まし時計がこわれたらしい。 なにも食べないで、急いで駅へ行った。 電車が込んでいたので、大変だった。 電車の中で隣の人に押されたり、足をふまれたりした。 降りたとき、定期券がないことに気がついた。 さいふもなかった。 電車の中で財布をぬすまれたと思ったから、けいさつへ行った。 けいさつで、どんなさいふだったか、中に何があったか、といろいろ聞かれた。 もう10時だった。 授業に遅れてしまったから、そば屋に入って、ゆっくりと朝ご飯をとった。 10時半ごろ大学に着いた。 教室に入ると、みんなに笑われた。 高山先生に叱られた。 授業の後でじむ室に呼ばれた。 鈴木先生にもおこられるだろうと思って、じむ室へ行った。 でも、おこられなかった。 鈴木先生は、けいさつから電話があったと言った。 財布が見つかったと言った。 あるおばあさんが財布をひろったと言った。 良かった。 |
- (Иностранным студентам было
сказано, чтоб они каждый день вели дневник. Иногда дневники показывают учителю для исправления ошибок. Вчера дневник Смита был зачитан в классе.) Дневник Смита. 2 мая, пятница, облачно Ужасный день - Сегодня я проспал. Когда открыл глаза, было 9 часов. Похоже, сломался будильник. Ничего не поев, поспешил на станцию. Было ужасно, так как электричка была переполнена. В электричке соседи толкались и наступали на ноги. Сойдя, обнаружил, что нет постоянного билета. И кошелька не было. Подумав, что кошелек был украден в электричке, пошел в полицейский участок. В полицейском участке спросили, какого цвета кошелек, что в нем и так далее. Стало уже 10 часов. Так как я уже все равно опоздал на урок, то зашел в лапшовую и спокойно позавтракал. В 10.30 дошел до университета. Когда я зашел в аудиторию, все засмеялись. Такаяма-сэнсэй отругал меня. После урока меня вызвали в канцелярию. Я пошел в канцелярию, решив, что Судзуки-сэнсэй также рассердится на меня. Но он не рассердился на меня. Судзуки-сэнсэй сказал, что звонили из полицейского участка. Сказал, что кошелек нашелся. Сказал, что какая-то бабушка подобрала кошелек. Как хорошо! |