38. Не так холодно, как в России | |
ーやはり、日本はロシアほど寒くありません。 でも、日本にも寒い所があります。 たとえば、東京よりさっぽろの方が寒いです。 ―北海道のさっぽろですね。 雪まつりもありますね。 私はしゃしんを見ました。 ーさっぽろの雪まつりはゆうめいですよ。 行きたくないですか。 ―行きたいですけれども、まずはべんきょうですね。 毎日、日本語と英語をべんきょうします。 ー日本語と英語ではどちらがむずかしいですか。 ー日本語の方がむずかしいです。 とくにかん字がむずかしいです。 ひらがなとかたかなはむずかしくありません。 ぶんぽうもあまりむずかしくありません。 ーそうですか。 ーはい。ロシア語のぶんぽうほどむずかしくありません。 ーはつおんはどうですか。 ーはつおんは英語のほうがむずかしいです。 ―では、がんばって下さい。 |
- Что ни говори, в Японии не
так холодно, как в России. Но и в Японии есть холодные места. Например, в Саппоро холоднее, чем в Токио. - Саппоро, что на Хоккайдо, не так ли? (Там) проходит снежный праздник, не так ли? Я видел фотографии. - Снежный праздник в Саппоро знаменит! Не хотите ли поехать? - Поехать хочу, но в первую очередь - занятия. (Я) каждый день занимаюсь японским и английским. - А который труднее - японский или английский? - Японский труднее. Особенно трудны иероглифы. Хирагана и катакана не очень трудны. И грамматика не очень трудна. - Вот как! - Да. Не так трудна, как русская грамматика. - А как насчет произношения? - Произношение труднее в английском языке. - Ну так дерзайте! |