34. Нет, не плавали
ー夏休みにどこへ行きましたか。
ーほっかいどうのそぼのところへ行きました。
ーおばあさんはほっかいどうにいますか。
おじいさんもいますか。
ーはい。そぼもそふもほっかいどうにいます。
ーひこうきで行きましたか。
ーいいえ、ひこうきで行きませんでした。
電車で行きました。
ー一人で行きましたか。
ーいいえ、ロシア人の友だちと二人で行きました。
ー海でおよぎましたか。
ーいいえ、およぎませんでした。
水はつめたかったです。
でもプールでおよぎました。
ーさっぽろへ行きましたか。
ー行きませんでした。毎日いそがしかったです。
友だちといっしょに魚をつりました。
山にのぼりました。
そぼはおいしいものをつくりました。
しかし、友だちは生魚を食べませんでした。
ー東京のたいふうについて聞きましたか。
ーいいえ。聞きませんでした。
テレビでニュースを見ませんでした。
えいがだけ見ました。
―新聞をよみましたか。
―いいえ、しょうせつしかよみませんでした。
- Куда (Вы) ездили на летние каникулы?
- Ездил на Хоккайдо к бабушке.
- Ваша бабушка (живет) на Хоккайдо?
И дедушка есть?
- Да. И дедушка и бабушка (живут) на Хоккайдо.
- (Вы) полетели на самолете?
- Нет, (я) не летал самолетом,
(я) поехал на электричке.
- Вы поехали один?
- Нет, вдвоем с русским товарищем.
- В море плавали?
- Нет, не плавал.
Вода была холодной.
Но в бассейне плавал.
- В Саппоро ездили?
- Не ездил. (Я) был занят каждый день.
(Мы) с товарищем удили рыбу.
Взбирались в горы.
Бабушка готовила вкусные вещи.
Но товарищ не ел сырой рыбы.
- Вы слышали о тайфуне в Токио?
- Нет, не слышал.
(Я) не смотрел новости по телевизору.
Смотрел только фильмы.
- А газеты читали?
- Нет, (я) не читал ничего кроме беллетристики.