|
||||
彼は彼女の前にいます。 | Он перед ней. | |||
Kare wa kanojo no mae ni imasu. | ||||
この人は車の前にいます。 | Этот человек перед машиной. | |||
Kono hito wa kuruma no mae ni imasu. | ||||
この人は車の後ろにいます。 | Этот человек позади машины. | |||
Kono hito wa kuruma no ushiro ni imasu. | ||||
彼は彼女の後ろにいます。 | Он позади неё. | |||
Kare wa kanojo no ushiro ni imasu. | ||||
この曜日は木曜日のすぐ 前に来ます。 |
Эта дата, четверг /сразу/ "перед прибывает" (прямо перед четвергом). |
|||
Kono yoobi wa mokuyoobi no sugu mae ni kimasu. |
||||
この曜日は土曜日のすぐ前に来ます。 | Этот день находится перед субботой непосредственно. | |||
Kono yoobi wa doyoobi no sugu mae ni kimasu. | ||||
この曜日は月曜日のすぐ後に来ます。 | Этот день находится после понедельника непосредственно. | |||
Kono yoobi wa getsuyoobi no sugu ato ni kimasu. | ||||
この曜日は日曜日のすぐ後に来ます。 | Этот день находится после воскресенья непосредственно. | |||
Kono yoobi wa nichiyoobi no sugu ato ni kimasu. | ||||
この日付は二月より前です。 | Эта дата перед февралём. | |||
Kono hizuke wa nigatsu yori mae desu. | ||||
この日付は二月のすぐ後です。 | Эта дата февраля /сразу/ после. | |||
Kono hizuke wa nigatsu no sugu ato desu. | ||||
この日付は十月と十二月の間です。 | Эта дата октябрём и декабрём между /есть/. | |||
Kono hizuke wa juugatsu to juunigatsu no aida desu. | ||||
この日付は二月中です。 | Эта дата в феврале /посреди/. | |||
Kono hizuke wa nigatsu chuu desu. | ||||
紙を切る前 | Перед разрезанием бумаги. | |||
kami o kiru mae | ||||
紙を切っている間 | Во время разрезания бумаги. | |||
kami o kitte iru aida | ||||
紙を切った後 | После разрезания бумаги. | |||
kami o kitta ato | ||||
跳ぶ前 | Перед прыжком. | |||
tobu mae | ||||
この番号は23のすぐ後です。 | Это число 23 непосредственно после /есть/ (24 - сразу за 23). | |||
Kono bangoo wa nijuu-san no sugu ato desu. | ||||
この番号は23のかなり後です。 | Это число 23 весьма после /есть/ (гораздо больше 23). | |||
Kono bangoo wa nijuu-san no kanari ato desu. | ||||
この番号は23のすぐ前です。 | Это число 23 непосредственно перед (22). | |||
Kono bangoo wa nijuu-san no sugu mae desu. | ||||
この番号は23のかなり前です。 | Это число 23 "весьма перед" (намного меньше 23). |
|||
Kono bangoo wa nijuu-san no kanari mae desu. | ||||
女の子は柵の間を潜っています。 | Девочка "забор между" пролазит (между досками). | |||
Onnanoko wa saku no aida o kugutte imasu. | ||||
男の子は柵を回っています。 | Мальчик идёт вокруг забора. | |||
Otokonoko wa saku o mawatte imasu. | ||||
彼女は柵を乗り越えています。 | Она перелазит через забор. | |||
Kanojo wa saku o norikoete imasu. | ||||
彼は柵の下を潜っています。 | Он ползёт под забором. | |||
Kare wa saku no shita o kugutte imasu. | ||||
男の人は 「柵の間を潜りなさい」 と言っています。 |
Мужчина : "Пролезь между забора (досками)", так говорит. |
|||
Otokonohito wa "Saku no aida o kugurinasai" to itte imasu. |
||||
男の子は柵の間を潜っています。 | Мальчик пролазит "забор между" (между досками забора). | |||
Otokonoko wa saku no aida o kugutte imasu. | ||||
男の人は 「柵を乗り越えなさい」 と言っています。 |
Мужчина : "Перелезь через забор", так говорит. |
|||
Otokonohito wa "Saku o norikoenasai" to itte imasu. |
||||
男の子は柵を乗り越えています。 | Мальчик перелазит через забор. | |||
Otokonoko wa saku o norikoete imasu. | ||||
男の人達は押し合っています。 | Мужчины толкаются (толкают друг друга). | |||
Otokonohito-tachi wa oshiatte imasu. | ||||
男の人達は一緒に押しています。 | Мужчины вместе толкают. | |||
Otokonohito-tachi wa issho ni oshite imasu. | ||||
男の人達は引き合っています。 | Мужчины тянут один от другого (канат перетягивают). | |||
Otokonohito-tachi wa hikiatte imasu. | ||||
男の人達は一緒に引いています。 | Мужчины вместе тянут. | |||
Otokonohito-tachi wa issho ni hiite imasu. | ||||
二人の男の人はお互いに話しています。 | Двое мужчин /взаимно/ разговаривают. | |||
Futari no otokonohito wa o-tagai ni hanashite imasu. | ||||
二人の男の人は話していますが、 お互いにではありません。 |
Двое мужчин разговаривают, но взаимно (друг с другом) - нет. |
|||
Futari no otokonohito wa hanashite imasu ga, o-tagai ni dewa arimasen. |
||||
彼女は彼のために 扉を開けて押さえています。 |
Она, ему /ради/ дверь "открывает останавливает" (открытой держит). |
|||
Kanojo wa kare no tame ni tobira o akete osaete imasu. |
||||
彼女は彼に対して 扉を閉めて押さえています。 |
Она, ему "напротив" (преграждая путь), дверь закрывает держит/"останавливает". |
|||
Kanojo wa kare ni taishite tobira o shimete osaete imasu. |
||||
男の子は誰かと押しています。 | Мальчик, с кем-то, толкает. | |||
Otokonoko wa dare ka to oshite imasu. | ||||
男の子は誰かを押しています。 | Мальчик кого-то толкает. | |||
Otokonoko wa dare ka o oshite imasu. | ||||
男の子は何かの周りを回っています。 | Мальчик чего-то вокруг крутится (вокруг бегает). | |||
Otokonoko wa nani ka no mawari o mawatte imasu. | ||||
男の子は何かの間を潜っています。 | Мальчик, "что-то между" прячется (пролазит через кусты). | |||
Otokonoko wa nani ka no aida o kugutte imasu. |