ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


Грамматика 11

Tiếng Việt Русский
1  
ơi "эй" - чтобы позвать кого-то, окликнуть
ơi! Эй девушка!
Ông ơi! Эй мужчина!
Hùng ơi! Хунг, эй!
Nga ơi! Нга эй!
   
2  
hở используется прямо перед персональным местоимением чтобы сделать вопрос вежливее
Bây giờ mấy giờ rồi, hở cô? Сейчас, сколько время /уже/, ув. девушка?
   
3  
hết "полностью" - что "израсходовано", когда действие завершено
làm hết bài tập сделать все упражнения
ăn hết cơm съесть весь рис (еду)
trả lời hết các câu hỏi ответить (на) все вопросы
đọc hết quyển sách прочесть всю книгу
dịch hết bài báo перевести всю статью
   
hết подчёркивает количество сделанного
xong подразумевает что процесс завершён
làm hết bài tập сделать все задания
làm xong bài tập завершить делать задания
   
xong может быть в конце предложения
làm bài tập xong "делать упражнение" завершено
hết не может быть в конце предложения
làm bài tập hết "делать упражнение", целиком
   
4  
chỉ... thôi "только... и точка" (только лишь)
chỉ "только" ставится перед сказуемым (глаголом)
thôi "и точка" ставится в конце предложения
Học kỳ này tôi chỉ học bốn môn thôi. В этом семестре, я только учу 4 дисциплины.
   
5  
cũng "также" - может быть использовано с вопросительным словом, для выделения
   
5.1 Выделение субъекта (подлежащего)
NOUN + nào + cũng + PREDICATE + OBJECT
ai + cũng + PREDICATE + OBJECT
Sinh viên nào cũng biết giáo sư ấy. Студент тот также знает профессора того.
Ai cũng thích bộ phim này. Каждый любит фильм этот.
   
5.2 Выделение объекта (дополнения)
NOUN + nào + SUBJECT + cũng + PREDICATE
ai + SUBJECT + cũng + PREDICATE
Từ nào anh ấy cũng nhớ. "Слово какое мужчина тот также помнит."
Он помнит каждое слово.
Ai cô ấy cũng quen. "Кто девушка та также знакома.
Она знает всех.
   
5.3 Выделение наречия времени
NOUN + nào + SUBJECT + cũng + PREDICATE
bao giờ + SUBJECT + cũng + PREDICATE
Ngày nào tôi cũng tập thể thao. Каждый день, я делаю упражнения (спортивные).
Bao giờ anh ấy cũng đến muộn. Он всегда прибывает поздно (опаздывает).
   
6  
còn... thì "ещё... так" - "касательно.." (о чём упомянули ранее)
Họ rất thích món ấy. Очень любят ту еду/блюдо.
Còn tôi thì không thích lắm. Что касается меня, то мне не нравится очень.
   
7  
thêm... nữa "дополнительно... ещё"
nữa "ещё, больше" - опциональное слово
Tuần sau chúng tôi học thêm một bài [nưa]. На прошлой неделе, мы учили ещё один урок /более/.
   
8  
bằng "посредством" - способ действия, чем сделано
Tôi đi học bằng xe đạp. Я езжу на учёбу на велосипеде (посредством велосипеда).
Người Việt Nam ăn cơm bằng đũa. Вьетнамцы едят палочками.
   
bằng с названием языка означает "написано на" (неком языке)
Anh ấy viết luận án bằng tiếng Đực. Она написал диссертацию на Вьетнамском.
   
9  
lại "дополнительно, вдобавок" ("прибывать")
  Оба предмета или события должны быть одновременно или "приятные", или "неприятные".
Thư viện ấy rất lớn lại gần. Библиотека та и большая, и рядом.
Quyển từ diển này đắt lại có ít từ. Словарь тот и дорогой, и слов мало.
   
  Могут быть добавлены дополнительны слова, для выделения.
SUBJECT + đã + PREDICATE + lại còn + PREDICATE + nữa
Thư viện ấy đã rất lớn lại còn gần nữa. Библиотека эта уже очень большая и вдобавок, рядом /еще/.
   
10  
gọi "зваться" (по имени или звать кого-то)
coi "рассматриваться как" (считаться как...)
  используются с
là "быть" ("что")
Cái này tiếng Việt gọi là cái máy điện toán. "Штука та" (Это), на Вьетнамском, зовётся (зваться быть) "компьютер"
Chúng tôi coi ông ấy là một người bạn. Мы считаем его другом.
Мы "рассматриваем его быть один друг".
   
coi "рассматриваться как" (считаться как...)
  может использоваться с
như "как"
Chúng tôi coi ông ấy như là một người bạn. Мы считаем его другом.
Мы "рассматриваем его как быть один друг".
   
11  
ngoài... ra "помимо... выходить"
  используется, чтобы добавить ещё один объект
ngoài + OBJECT + ra, SUBJECT + còn + PREDICATE + OBECTS
Ngoài tiếng Việt ra, Помимо вьетнамского,
học kỳ này chúng tôi còn học tiếng Trung Quốc. в этом семестре мы ещё учим китайский (язык).
   
12  
kẻo "если не, иначе" - чтобы соединить два утверждения, "неприятных" с точки зрения говорящего
Chúng ta phải đi nhanh hơn kẻo muộn. Мы должны идти быстрее, иначе опоздаем.
   
Notes on usage  
1  
làm ơn "пожалуйста"
Anh làm ơn chờ tôi mấy phút. Ты, пожалуйста, подожди меня несколько минут.
   
2  
không dám "не осмелиться" ("пожалуйста" в ответе на благодарность)
không có gì "не быть что", "не за что"
   
3  
đầu "начало"
cuối "завершение"
  предлоги, чтобы указать "где что-то"
đầu phố - cuối phố (в) начале улицы, (в) конце улицы
đầu đường - cuối đường в начале дороги, в конце дороги
đầu tuần - cuối tuần начало недели, конец недели
đầu tháng - cuối tháng начало месяца, конец месяца
đầu năm - cuối năm начало года, конец года
   
4  
kia kìa "вон там" (с жестом, указывая на что-то)
   
5  
thử "попытаться"
ăn thử "кушать пробуй", отведай
làm thử "делать пробуй", попытайся
viết thử "писать пробуй"