Грамматика 11
Tiếng Việt | Русский |
1 | |
ơi | "эй" - чтобы позвать кого-то, окликнуть |
Cô ơi! | Эй девушка! |
Ông ơi! | Эй мужчина! |
Hùng ơi! | Хунг, эй! |
Nga ơi! | Нга эй! |
2 | |
hở | используется прямо перед персональным местоимением чтобы сделать вопрос вежливее |
Bây giờ mấy giờ rồi, hở cô? | Сейчас, сколько время /уже/, ув. девушка? |
3 | |
hết | "полностью" - что "израсходовано", когда действие завершено |
làm hết bài tập | сделать все упражнения |
ăn hết cơm | съесть весь рис (еду) |
trả lời hết các câu hỏi | ответить (на) все вопросы |
đọc hết quyển sách | прочесть всю книгу |
dịch hết bài báo | перевести всю статью |
hết | подчёркивает количество сделанного |
xong | подразумевает что процесс завершён |
làm hết bài tập | сделать все задания |
làm xong bài tập | завершить делать задания |
xong | может быть в конце предложения |
làm bài tập xong | "делать упражнение" завершено |
hết | не может быть в конце предложения |
|
|
4 | |
chỉ... thôi | "только... и точка" (только лишь) |
chỉ | "только" ставится перед сказуемым (глаголом) |
thôi | "и точка" ставится в конце предложения |
Học kỳ này tôi chỉ học bốn môn thôi. | В этом семестре, я только учу 4 дисциплины. |
5 | |
cũng | "также" - может быть использовано с вопросительным словом, для выделения |
5.1 | Выделение субъекта (подлежащего) |
NOUN + nào + cũng + PREDICATE + OBJECT ai + cũng + PREDICATE + OBJECT |
|
Sinh viên nào cũng biết giáo sư ấy. | Студент тот также знает профессора того. |
Ai cũng thích bộ phim này. | Каждый любит фильм этот. |
5.2 | Выделение объекта (дополнения) |
NOUN + nào + SUBJECT + cũng + PREDICATE ai + SUBJECT + cũng + PREDICATE |
|
Từ nào anh ấy cũng nhớ. |
"Слово какое мужчина тот
также помнит." Он помнит каждое слово. |
Ai cô ấy cũng quen. |
"Кто девушка та также
знакома. Она знает всех. |
5.3 | Выделение наречия времени |
NOUN + nào + SUBJECT + cũng + PREDICATE bao giờ + SUBJECT + cũng + PREDICATE |
|
Ngày nào tôi cũng tập thể thao. | Каждый день, я делаю упражнения (спортивные). |
Bao giờ anh ấy cũng đến muộn. | Он всегда прибывает поздно (опаздывает). |
6 | |
còn... thì | "ещё... так" - "касательно.." (о чём упомянули ранее) |
Họ rất thích món ấy. | Очень любят ту еду/блюдо. |
Còn tôi thì không thích lắm. | Что касается меня, то мне не нравится очень. |
7 | |
thêm... nữa | "дополнительно... ещё" |
nữa | "ещё, больше" - опциональное слово |
Tuần sau chúng tôi học thêm một bài [nưa]. | На прошлой неделе, мы учили ещё один урок /более/. |
8 | |
bằng | "посредством" - способ действия, чем сделано |
Tôi đi học bằng xe đạp. | Я езжу на учёбу на велосипеде (посредством велосипеда). |
Người Việt Nam ăn cơm bằng đũa. | Вьетнамцы едят палочками. |
bằng | с названием языка означает "написано на" (неком языке) |
Anh ấy viết luận án bằng tiếng Đực. | Она написал диссертацию на Вьетнамском. |
9 | |
lại | "дополнительно, вдобавок" ("прибывать") |
Оба предмета или события должны быть одновременно или "приятные", или "неприятные". | |
Thư viện ấy rất lớn lại gần. | Библиотека та и большая, и рядом. |
Quyển từ diển này đắt lại có ít từ. | Словарь тот и дорогой, и слов мало. |
Могут быть добавлены дополнительны слова, для выделения. | |
SUBJECT + đã + PREDICATE + lại còn + PREDICATE + nữa | |
Thư viện ấy đã rất lớn lại còn gần nữa. | Библиотека эта уже очень большая и вдобавок, рядом /еще/. |
10 | |
gọi | "зваться" (по имени или звать кого-то) |
coi | "рассматриваться как" (считаться как...) |
используются с | |
là | "быть" ("что") |
Cái này tiếng Việt gọi là cái máy điện toán. | "Штука та" (Это), на Вьетнамском, зовётся (зваться быть) "компьютер" |
Chúng tôi coi ông ấy là một người bạn. |
Мы считаем его другом. Мы "рассматриваем его быть один друг". |
coi | "рассматриваться как" (считаться как...) |
может использоваться с | |
như | "как" |
Chúng tôi coi ông ấy như là một người bạn. |
Мы считаем его другом. Мы "рассматриваем его как быть один друг". |
11 | |
ngoài... ra | "помимо... выходить" |
используется, чтобы добавить ещё один объект | |
ngoài + OBJECT + ra, SUBJECT + còn + PREDICATE + OBECTS | |
Ngoài tiếng Việt ra, | Помимо вьетнамского, |
học kỳ này chúng tôi còn học tiếng Trung Quốc. | в этом семестре мы ещё учим китайский (язык). |
12 | |
kẻo | "если не, иначе" - чтобы соединить два утверждения, "неприятных" с точки зрения говорящего |
Chúng ta phải đi nhanh hơn kẻo muộn. | Мы должны идти быстрее, иначе опоздаем. |
Notes on usage | |
1 | |
làm ơn | "пожалуйста" |
Anh làm ơn chờ tôi mấy phút. | Ты, пожалуйста, подожди меня несколько минут. |
2 | |
không dám | "не осмелиться" ("пожалуйста" в ответе на благодарность) |
không có gì | "не быть что", "не за что" |
3 | |
đầu | "начало" |
cuối | "завершение" |
предлоги, чтобы указать "где что-то" | |
đầu phố - cuối phố | (в) начале улицы, (в) конце улицы |
đầu đường - cuối đường | в начале дороги, в конце дороги |
đầu tuần - cuối tuần | начало недели, конец недели |
đầu tháng - cuối tháng | начало месяца, конец месяца |
đầu năm - cuối năm | начало года, конец года |
4 | |
kia kìa | "вон там" (с жестом, указывая на что-то) |
5 | |
thử | "попытаться" |
ăn thử | "кушать пробуй", отведай |
làm thử | "делать пробуй", попытайся |
viết thử | "писать пробуй" |