ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


Грамматика 10.1

01:56

Союзы условия

nếu "если" - вводит условие, подчинённое предложение
Nếu tối nay tôi làm bài xong sớm,

Если вечером я сделаю уроки завершу рано,

tôi sẽ xem ti vi

я посмотрю телевизор

trước khi đi ngủ. перед сном ("перед идти спать").
   
thì

"так, что, когда/тогда" может быть (опционально) поставлено перед основным предложением.

Nếu tối nay làm bài xong sớm Если вечером этим (я) сделаю уроки рано,
thì tôi sẽ sem ti vi trước khi đi ngủ. то я посмотрю телевизор перед сном.
   
nếu "если" - только для условия. Для сослагательных конструкций и непрямых вопросов используется "рамочный" вопрос.
Tôi không biết ngày mai anh ấy có đến không.

Я не знаю, завтра он придёт ли ("быть прибывать не/ли").

   
Cô ấy hỏi tôi Она спросила меня,

tuần trước chúng tôi

на прошлой неделе мы
đã thi môn tiếng Việt chưa. /делали/ экзамен /дело/ язык Вьетнамский ли?
(делали экзамен по Вьетнамскому)
   
 

Модальные глаголы. Ставятся перед основным глаголом.

muốn желать
có thể мочь
cần нуждаться, требовать
phải должен, следует
nên следует, уместно
 

02:26

muốn

желать, хотеть

Tôi muốn xem bộ phim ấy.

Я хочу посмотреть /набор/ фильм этот.

muốn "желать" - может использоваться как отдельный глагол
   
có thể

мочь, можно

  возможность, вероятность
Tháng giêng ỏ Hà Nội có thể rất lạnh. Январь в Ханое может быть очень холодным.
  способность субъекта сделать что-то
Bạn tôi có thể nói tiếng Pháp. Друг мой может говорить по-французски.
  разрешение

Ngày mai anh có thể đến muộn mấy phút.

Завтра, ты можешь прибыть позже на несколько минут.
   
có thể "мочь"
không thể "нельзя" - негативная форма от "мочь"
có "быть/иметь" - пропускается
Ngày mai tôi không thể đến thăm an ấy. Завтра, я не могу прибыть посетить кго.
   
phải "должен"
 

обязанность (общая)

Các anh các chị phải tập nói tiếng Việt nhiều.

Вы ("братья сёстры") должны тренироваться говорить по-вьетнамски много.

  обязанность, установленная говорящим

Anh phải làm lại bài này.

Ты должен сделать/практиковаться вновь этот урок.
  обязанность (внешние силы)

Chúng tôi định đi chơi

Мы хотели/намеревались пойти погулять/поиграть,

nhưng mưa to quá,

но (потому что) дождь сильный,

chúng tôi phải ở nhà. мы должны были остаться дома.
("мы должны в доме").
   
cần нужно, необходимо

Tôi cần nói chuyện với anh.

Я должен поговорить ("обсудить вещи") с тобой.
   
cần "необходимо, должен" может использоваться (для усиления) с
phải "должен"
Tôi cần phải nói chuyện với anh. Мне очень надо поговорить с тобой.
   
cần "необходимо, надо" - может использоваться как отдельный глагол
Tôi cần mốt quyển từ điển. Мне надо /одну книгу/ словарь.
 

03:13

nên "должен, следовало бы"
Quyển sách này hay lắm. Книга эта очень хорошая.
Anh nên đọc. Тебе следует прочесть.
   
  Глаголы движения
ra выходить
đi идти
lại прибывать
lên подниматься
  могут комбинироваться с прилагательным, чтобы обозначить изменение состояния

béo ra

растолстеть
gầy đi худеть
ngắn lại

стать короче

lớn lên

вырасти, расшириться

   
  Использование частиц и наречий
đấy "тут" - используется в утвердительных предложения, с реальным фактом
Anh ấy đến rồi đấy. Он прибыл, факт ("уже тут").
   
  Наречия степени
hơi немного, слегка
khá порядочно, много, "удачно"
   
khá

весьма большая степень

hơi слегка большая степень
   
khá "порядочно, много" - используется перед "хорошими" или "плохими" событиями (с точки зрения говорящего)
khá đẹp весьма красиво
khá lạnh весьма холодно
khá tốt весьма хорошо, удачно
khá nóng весьма жарко
   
hơi Обычно используется перед "плохими", "неудачными" событиями.
hơi xấu слегка плохо, немного уродливо

hơi lạnh

слегка холодно
hơi nóng слегка жарко
hơi chậm немного медленно

hơi kém

немного слабо. скверно
   
vì

"ради, из-за" - в разговорном Вьетнамском может быть пропущено в конструкции

vì sao отчего, почему?
   
ở "в, где" - также может быть пропущено в конструкции
ơ đâu? где?"
Sao hôm nay chị không đi học?

Как (почему) сегодня ты/"сестра" не пришла [на] урок?

Bạn anh đâu? Где твой друг?
"Друг твой/"брата" где?"
   
thế

для, так, до такой степени (выражение удивления со стороны говорящего)

Ở đây nóng thế! Тут жарко так!
Sao hôm nay anh đến muộn thế? Почему сегодня ты прибыл поздно так?
   
  Слова
thời gian время, период времени
thì giờ время, час
  используются для "времени". Различия -
thời gian "время, период времени" - разные значения
thì giờ "время, час" - "такое время" - время, необходимое для выполнения действия
Thời gian không đợi chúng ta. Время не ждёт нас.
Tôi không có thời gian đọc báo hàng ngày. У меня нет времени читать газету каждый день.
Tôi không có thì giờ đọc báo hàng ngày. У меня нет времени  (процесс действия) читать газету каждый день.
   
xa "далеко"
gần "близко" - используются без предлогов

Nhà tôi xa trường

Дом мой далеко (от) "места"/школы,
nhưng gần bến xe buýt. но близко (к) остановке автобусов.