Диалог 13
Tiếng Việt | Русский |
13.1 | 176 |
Chào bác sĩ. | Привет, врач. |
Chào anh. | Привет, мужик. |
Mời anh ngồi đây. | Прошу, располагайся здесь. |
Anh bị sao? | Что болит? |
Thưa bác sĩ, |
Доктор/ув. врач, |
tôi bị nhức đầu, | у меня боль головная, |
ho nhiều và họng hơi đau. | кашляю /много/ и горло слегка болит. |
Lâu chưa? | Давно ли/уже? |
Ba hôm rồi. | Три дня /уже/. |
Anh có bị sốt không? | У тебя есть жар ("/подвержен/ температуре") ли? |
Có, thường buổi chiều | Да, /часто/ вечером |
và buổi tối | и ночью |
tôi hơi sốt. | я слегка (с) жаром. |
Nhiệt độ khoảng 37 độ rưỡi. | Температура около 37 градусов с половиной. |
Tôi sẽ khám bệnh cho anh. | Я /будущее/ осмотрю /пассив/ тебя ("к брат"). |
Anh làm ơn há miệng to... | Ты пожалуйста открой рот пошире. |
Nói aaa. | Скажи ааа. |
Bây giờ anh cởi áo ra... | Сейчас, сними пиджак /наружу/. |
Xong rồi. |
Хорошо (сделано). Завершено /уже/. |
Anh bị cúm nhẹ thôi. | У тебя грипп "лёгкий" /завершение/. |
Uống thuốc sẽ khỏi. | Пей лекарство [и] поправишься. |
Đơn thuốc đây. | Рецепт вот. |
Cám ơn bác sĩ. | Спасибо, врач. |
Hình như anh hút thuốc lá nhiều lắm, |
Похоже, ты куришь сигареты /делаешь/ много очень, |
phải không? | не так ли? |
Cũng không nhiều lắm. |
"/Также/ не много очень." Не очень много. |
Tôi khuyên anh nên bỏ thuốc lá, |
Я советую тебе, уместно прекратить сигареты/табак, |
nếu anh muốn giữ sức khỏe. | если ты хочешь сберечь/сохранять здоровье. |
Vâng, tôi sẽ cố gắng. | Ага, я буду стараться/пытаться. |
Chào bác sĩ. | Пока, врач. |
Chúc anh chóng khỏi. Chào anh. |
Желаю тебе "быстро
прекратить/бросить" (выздороветь). Пока. |
Диалог 13
Tiếng Việt | Русский |
13.2 | 0:45 |
Thưa bác sĩ, | Доктор-врач, |
tôi bị đau răng, | у меня болит ("при боль") зуб, |
nhức nhối suốt đêm không ngủ được. |
ноющая боль ("боль острая") всю ночь, нестерпимо ("не жить возможно"). |
Anh ngồi vào ghế này. | Ты садись на стул этот. |
Đau chiếc răng nào? | Болит /штука/ зуб который? |
Thưa bác sĩ, | Доктор, |
chiếc này ạ. | "штука" эта, а. |
Đã chữa mấy lần rồi nhưng không hết đau. |
/было/ лечил несколько раз
/уже/, но не прошла боль. |
Chiếc này hỏng rồi, | Зуб этот "ужасный/разбит очень", |
theo tôi phải nhổ. | по-моему, надо удалять. |
Thế thì bác sĩ
làm ơn nhổ cho tôi. |
Тогда, врач, пожалуйста,
вытащи для меня (удали зуб мне). |
Được. | Хорошо/делаю. |
Đừng sợ. Không đau đâu... |
Не бойся. Не больненько ("не больно-больно")... |
Đấy, xong rồi. | Вот, готово. |
Hai tiếng nữa anh có thể | [Через] пару часов ещё (с половиной) ты можешь |
ăn uống bình thường. | есть, пить как обычно. |
13.3 | 1:10 |
A-lô! | Алло! |
Cấp cứu đấy phải không? | "Неотложка" это/"тут", не так ли? |
Vâng, đâu gọi đến đấy? | Да, куда требуют/зовут прибыть? |
Khách sạn Continental. | Гостиница Континенталь. |
Ở đây có người bị đau bụng, | Там кто-то с больным животом. |
chắc là viêm ruột thừa. | Похоже, воспаление аппендицита. |
Phòng số mấy? | Комната номер какой? |
Số 12. | Номер 12. |
5 phút nữa xe cấp cứu sẽ đến. | 5 минут /немного, больше/, повозка срочная приедет. |
xe - машина cấp cứu - срочно (экстренно), "скорая" |
|
13.4 | 1:26 |
Anh cần gì? | Тебе нужно что? |
Tôi bị nhức đầu. | У меня головная боль. |
Thuốc nhức đầu
cô có những loại gì? |
Полечить боль головы, у тебя ("девушка") имеет "способ" какой (какое лекарство)? |
Nhiều loại lắm. | Много способов/лекарств очень. |
Nếu anh bị không nặng lắm | Если ты /при/ не серьёзно очень [болен], |
thì nên uống loại này. | то надо выпить лекарство это. |
Uống thế nào, cô? | Пить как, сестра? |
Mỗi ngày 4
viên sau bữa cơm. |
Каждый день 4 таблетки
после еды. |
Uống trong 2 ngày anh sẽ đỡ nhức đầu. |
Пить /в/ 2 дня (в течение 2-х
дней), ты облегчишь (/буд.вр./ прогонишь) головную боль. |
Còn loại thuốc
trong đơn này
ở đây có không? |
А /вид/ лекарство /внутри/
рецепта /этого/, тут имеется ли? |
Loại thuốc này mới
hết cách đây mấy ngày. |
/Вид/ лекарство это,
недавно закончилось/исчерпалось назад несколько дней. |
Anh đi cửa hàng khác xem. | Ты иди в магазин другой посмотри. |