ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


Диалог 13

Tiếng Việt Русский
13.1 176
Chào bác sĩ. Привет, врач.
   
Chào anh. Привет, мужик.
Mời anh ngồi đây. Прошу, располагайся здесь.
Anh bị sao? Что болит?
   
Thưa bác sĩ,

Доктор/ув. врач,

tôi bị nhức đầu, у меня боль головная,
ho nhiều và họng hơi đau. кашляю /много/ и горло слегка болит.
   
Lâu chưa? Давно ли/уже?
   
Ba hôm rồi. Три дня /уже/.
   
Anh có bị sốt không? У тебя есть жар ("/подвержен/ температуре") ли?
   
Có, thường buổi chiều Да, /часто/ вечером
và buổi tối и ночью
tôi hơi sốt. я слегка (с) жаром.
Nhiệt độ khoảng 37 độ rưỡi. Температура около 37 градусов с половиной.
   
Tôi sẽ khám bệnh cho anh. Я /будущее/ осмотрю /пассив/ тебя ("к брат").
Anh làm ơn há miệng to... Ты пожалуйста открой рот пошире.
Nói aaa. Скажи ааа.
Bây giờ anh cởi áo ra... Сейчас, сними пиджак /наружу/.
Xong rồi. Хорошо (сделано).
Завершено /уже/.
Anh bị cúm nhẹ thôi. У тебя грипп "лёгкий" /завершение/.
Uống thuốc sẽ khỏi. Пей лекарство [и] поправишься.
Đơn thuốc đây. Рецепт вот.
   
Cám ơn bác sĩ. Спасибо, врач.
   
Hình như
anh hút thuốc lá nhiều lắm,
Похоже,
ты куришь сигареты
/делаешь/ много очень,
phải không? не так ли?
   
Cũng không nhiều lắm. "/Также/ не много очень."
Не очень много.
   
Tôi khuyên anh
nên bỏ thuốc lá,
Я советую тебе,
уместно
прекратить сигареты/табак,
nếu anh muốn giữ sức khỏe. если ты хочешь сберечь/сохранять здоровье.
   
Vâng, tôi sẽ cố gắng. Ага, я буду стараться/пытаться.
Chào bác sĩ. Пока, врач.
   
Chúc anh chóng khỏi. Chào anh. Желаю тебе "быстро прекратить/бросить" (выздороветь).
Пока.

Диалог 13

Tiếng Việt Русский
13.2 0:45
Thưa bác sĩ, Доктор-врач,
tôi bị đau răng, у меня болит ("при боль") зуб,
nhức nhối suốt đêm
không ngủ được.
ноющая боль ("боль острая") всю ночь,
нестерпимо ("не жить возможно").
   
Anh ngồi vào ghế này. Ты садись на стул этот.
Đau chiếc răng nào? Болит /штука/ зуб который?
   
Thưa bác sĩ, Доктор,
chiếc này ạ. "штука" эта, а.
Đã chữa mấy lần rồi
nhưng không hết đau.
/было/ лечил несколько раз /уже/,
но
не прошла боль.
   
Chiếc này hỏng rồi, Зуб этот "ужасный/разбит очень",
theo tôi phải nhổ. по-моему, надо удалять.
   
Thế thì bác sĩ làm ơn
nhổ cho tôi.
Тогда, врач, пожалуйста,
вытащи для меня (удали зуб мне).
   
Được. Хорошо/делаю.
Đừng sợ.
Không đau đâu...
Не бойся.
Не больненько ("не больно-больно")...
Đấy, xong rồi. Вот, готово.
Hai tiếng nữa anh có thể [Через] пару часов ещё (с половиной) ты можешь
ăn uống bình thường. есть, пить как обычно.
   
13.3 1:10
A-lô! Алло!
Cấp cứu đấy phải không? "Неотложка" это/"тут", не так ли?
   
Vâng, đâu gọi đến đấy? Да, куда требуют/зовут прибыть?
   
Khách sạn Continental. Гостиница Континенталь.
Ở đây có người bị đau bụng, Там кто-то с больным животом.
chắc là viêm ruột thừa. Похоже, воспаление аппендицита.
   
Phòng số mấy? Комната номер какой?
   
Số 12. Номер 12.
   
5 phút nữa xe cấp cứu sẽ đến. 5 минут /немного, больше/, повозка срочная приедет.
  xe - машина
cấp cứu - срочно (экстренно), "скорая"
   
13.4 1:26
Anh cần gì? Тебе нужно что?
   
Tôi bị nhức đầu. У меня головная боль.
Thuốc nhức đầu
có những loại gì?
Полечить боль головы,
у тебя ("девушка") имеет "способ" какой (какое лекарство)?
   
Nhiều loại lắm. Много способов/лекарств очень.
Nếu anh bị không nặng lắm Если ты /при/ не серьёзно очень [болен],
thì nên uống loại này. то надо выпить лекарство это.
   
Uống thế nào, cô? Пить как, сестра?
   
Mỗi ngày 4 viên
sau bữa cơm.
Каждый день 4 таблетки
после еды.
Uống trong 2 ngày
anh sẽ đỡ nhức đầu.
Пить /в/ 2 дня (в течение 2-х дней),
ты облегчишь (
/буд.вр./ прогонишь) головную боль.
   
Còn loại thuốc trong đơn này
ở đây có không?
А /вид/ лекарство /внутри/ рецепта /этого/,
тут имеется ли?
   
Loại thuốc này mới hết
cách đây mấy ngày.
/Вид/ лекарство это, недавно закончилось/исчерпалось
назад несколько дней.
Anh đi cửa hàng khác xem. Ты иди в магазин другой посмотри.