ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


Диалог 10

Tiếng Việt Русский Комментарии
10.1 - 117    
Mời vào! Заходи! "Приглашаю внутрь"
     
Chào cậu! Привет тебе!  
Cậu học chăm quá! Ты учишься усердно очень!  
Thứ bảy mà cậu không đi đâu cả. Суббота однако, ты не выходишь (на улицу) /вовсе/. đi đâu - никуда, "идти куда"
     
Chào cậu! Привет тебе!  
Mình đang làm bài tập về nhà. Я делаю задание/упражнение домашнее. về nhà - для дома, "сторона дом"
Sắp xong rồi. Почти закончил.
"Скоро закончу /уже/".
 
Cậu chờ mình mấy phút. Ты подожди меня несколько минут.  
     
Hôm nay cậu có định đi đâu không? Сегодня ты намереваешься пойти куда-то /ли/?  
     
Mình định ra bờ sông tập chạy. Я хотел выйти на берег реки тренироваться бегать.  
     
Còn mình thì định vào khu thể thao Что касается меня, собирался пойти/в "область спортивную" Còn mình thì - ""ещё я так"
của trường института  
chơi quần vợt. поиграть в теннис.  
Cậu có muốn chơi quần vợt Ты хочешь ли поиграть в теннис  
với mình không? со мной ли?  
     
Hay lắm! Прекрасно!  
Mình rất thích đánh quần vợt. Мне очень нравится "бить теннис". играть в теннис
Sau khi tập chạy xong, После/когда тренировку бега закончу,  
mình sẽ я пойду  
vào khu thể thao  в "регион спортивный"  
đánh quần vợt với cậu. поиграть в теннис с тобой.  
     
Tối nay cậu định ăn cơm ở đâu? Этим вечером (вечер этот), ты планируешь поесть где? "кушать рис"
Cậu có định ăn Ты хочешь/намереваешься поесть  
ở nhà ăn ký túc xá không? в столовой общежития ли?  
     
Mình chưa biết. Я ещё не знаю.  
Nếu cậu muốn ăn cơm Việt Nam, Если тебе нравится еда вьетнамская,  
chúng mình có thể đến мы можем пойти/прибыть  
một nhà hàng Việt Nam ăn tối. в /один /ресторан вьетнамский поужинать.  
     
Ăn tối xong, Ужина после,  
về đây đi dạ vũ. /то там/ пойду на ночные танцы.  
     
Tối nay ký túc xá có dạ vũ à? Вечером этим, в общежитии будут "ночные танцы", а?  
     
Ừ. Mình biết cậu nhảy giỏi lắm, Угу. Я знаю, ты танцуешь хорошо очень,  
và rất thích nhảy. и очень любишь танцевать.  
     
Chương trình nghe hấp dẫn đấy! Отличная идея, мне нравится как это звучит. "Программу слышу, привлекательное вот!"
     
10.2 0:52  
Mary ơi! Мэри, привет/эй!  
Mình mới ghi tên Я недавно записался  
đi tập thể dục nhịp điệu. идти тренироваться на аэробику. "гимнастика ритмическая"
     
Ở đâu? Где?  
     
Ở khu thể thao, В спортзале,  
chỗ Mary tập năm ngoái đấy. там ты/Мэри тренировалась в году прошлом /вот/.  
     
Chắc mình cũng phải đi tập lại. Определённо, я также должна пойти позаниматься /прибывать/.  
Bận quá, Некогда, занята очень
nghỉ một thời gian прекратила когда-то, "одно время"
không tập thể thao, не занимаюсь спортом,  
mình hơi béo ra. я немного растолстела.  
     
Mình thấy người Mary vẫn đẹp lắm. Я считаю, ты ("человек Мэри") по-прежнему прекрасна.  
Nhưng mình đồng ý với Mary: Однако, я согласен с тобой.  
phải tranh thủ thời gian надо удосужиться , воспользоваться  временем, улучить момент
tập thể thao. позаниматься спортом.  
     
Và ăn ít thịt И есть "немного"/меньше мясо т.е. поменьше мяса
hay các món nhiều mỡ, /также/ все блюда "большой жир", и блюд жирных
nên ăn nhiều rau, есть (надо кушать) больше овощей,  
hoa quả. фруктов.  
     
10.3 1:20  
Sao hôm nay cậu đi học sớm thế? Почему сегодня ты идёшь учится рано так?  
     
Mình đi bộ đến lớp. Я иду пешком в класс. đến - прибывать
     
Xe đạp cậu dâu? Велосипед твой где?  
     
Xe đạp mình hỏng, Велосипед мой сломался,  
chưa có thì giờ chữa. ещё не было времени починить.  
     
Sao cậu không đi xe buýt của trường? Почему ты не поедешь на автобусе /школы/? của trường - /принадлежность/ места/школы
     
Không tiện, Неудобно,  
biến xe buýt xa lớp mình lắm. остановка автобуса далеко от класса моего очень.  
     
10.4 1:36  
Cậu đi đâu đấy? Ты идёшь куда?  
     
Mình đi tắm. Я иду мыться (в душ).  
     
Thế thì cậu phải mang theo Тогда, ты должен захватить (взять с собой)  
chìa khóa phòng. ключ комнаты.  
Mình đi thư viện bây giờ đây. Я иду в библиотеку сейчас /здесь/.  
     
Cám ơn cậu đã cho mình biết, Спасибо, что ты сообщил мне. /прош.вр./ дал мне знать
nếu không mình phải gọi cảnh sát иначе, я должен [был бы] звать полицию  
mở cửa cho mình чтобы открыть дверь мне cho mình = давать мне
như lần trước. если [бы] пришёл раньше [тебя]. trước - до, прежде