ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


KL04. Как ты?

Tiếng Việt Русский
  68
Không phải Nga. Я никакой не русский.
Tôi là người Đức. Я - немец.
Đức thì giàu. Германия богатая.
Có giàu, nhưng rét lắm. Богатая, однако холодная очень.
   
Anh nói tiếng Việt à? Ты говоришь по-вьетнамски, а?
Biết một chút thôi. Могу/знаю немного лишь.
Mới bắt đầu học tiếng. Недавно начал изучать слова/звуки.
Học ở đâu? Учил ("учишь") где?
Ở bên kia.

Там.
"В моей стране" имеется ввиду

Tôi muốn học thêm ở bên này. Я хочу учить дополнительно здесь [во Вьетнаме].
Anh nói tiếng Việt giỏi lắm! Ты говоришь по-вьетнамски хорошо очень!
Chưa giỏi đâu! Куда там!
/Всё ещё не/ хорошо вовсе!
   
Chị tên là gì? Твоё имя какое?
"Сестры имя есть какое"
Tôi tên là... Моё имя...
Còn anh tên là gì? Того мужчину как зовут?
   
Năm nay chị bao nhiêu tuổi? В этом году, тебе сколько лет?
"сестре как много возраст"
Năm nay tôi ba mươi hai tuổi. В этом году, мне 32 года.
Năm nay em trai tôi lên tám. В этом году, братику моему будет восемь лет.
   
Anh lập gia đình chưa? Ты /вверх/ женат уже?
"Старший брат с семьёй уже"
Có rồi. Да, уже.
Chưa.

Пока что нет.

Có người yêu chưa? Есть возлюбленный /уже/?
Bí mật đấy! Ещё нет, не женат.
"Приватный тут"
Có con chưa? Есть дети /уже/ли/?
Tôi có hai con,
một con trai và một con gái.
У меня двое детей, один мальчик и одна девочка.
   
Ai mà biết được?

Кто знает?
Кто может знать?
"Кто однако знать /может/"

Có lẽ à. Может быть.
   
Anh làm nghề gì?

Какое твоё занятие/профессия?
"Ст. брат делает занятие какое"

Chị công tác ở đâu? Ты/сестра работаешь где?
Tôi là... Я /быть/...
   
Hôm nay thời tiết thế nào? Сегодня, погода какая?
Trời sắp mưa. Похоже на дождь.
"небеса строят осадки"
Ngày mai trời nắng. Завтра небеса солнечные.
Hôm nay trời mưa. Сегодня - /погода/ дождь.
Sáng nay bao nhiêu độ? Утром этим сколько градусов?
Sáng nay hơi lạnh:
mười hai độ thôi.
Этим утром немного прохладно/холодно -
12 градусов только.
Trời lạnh. Холодно.
Trời nắng. Солнечно.
Trời nóng. Жарко.
Có nhiều mây. Много облаков, облачно.

KL05-06. Дорога. Отель

Tiếng Việt Русский
  77
Tôi muốn đi đến khách sạn Caravelle. Я хочу пройти в отель "Каравелла".
Tôi bị lạc đường. Я заблудился.
"я подвергся отклонению"
Hãy đi thẳng. Идите-ка прямо.
Rẽ bên trái. Поверни налево.
Ở đâu...? Где...?
   
Nhờ anh đưa tôi ra ga! Прошу тебя, отвези меня на вокзал!
Đi đến chợ Bến thành mất bao nhiêu tiền? Доехать до площади/рынка Bến thành стоит сколько денег?
Xin dừng xe ở đây! Пожалуйста, останови машину/повозку здесь.
Xin chờ tôi một phút! Пожалуйста, подожди меня минутку!
Lúc nào tàu khởi hành? Когда поезд/корабль отправляется?
Lúc nào chúng ta đến...? Когда мы приезжаем?
"Момент какой"
мы прибываем?
   
Tôi muốn thuê một xe gíp. Я хочу арендовать один /повозка/ джип.
Thuê xe mất bao nhiêu tiền trong ngày? Арендовать /машину/ стоит/требуется сколько денег за день?
Lấy xăng ở đâu? Где можно заправиться?
"черпать бензин где"
Ở đây mua xăng được không?

Здесь купить бензин можно ли?
được không - "идёт ли", возможно ли?

Xe tôi bị hỏng. Машина моя сломалась.
"Машина моя претерпела поломку."
Xưởng chữa xe ở đâu? Авторемонт где?
"Мастерская чинить машины где?
"
Xin dắt hộ xe tôi
cho đến xưởng
sửa chữa
Пожалуйста, отбуксируйте /помогите/ мою машину
до мастерской
починить.
Xin kiểm tra... Пожалуйста, проверь...
   
Tôi bị tai nạn giao thông. Я попал в аварию дорожную/трафика.
Anh có bị thương không? Ты ушибся/поранился?
   
Ở gần đây có Mini-Hotel không? Рядом здесь имеется мини-отель?
gần đây - окрестность, рядом
Tôi muốn ở lại đây một đêm. Я желаю остаться здесь на одну ночь.
Một đêm giá bao nhiêu? Одна ночь стоит сколько?
Xin cho tội một cái phích. Пожалуйста, дайте мне /одна штука/ термос.
"горячую воду дайте" имеется ввиду

KL07-12. Еда, боль

Tiếng Việt Русский
  89
Ăn cơm chưa?

Ты уже поел?
"Кушал рис /уже ли/"?

Ta đi ăn cơm nhé! Идём поедим!
"Мы идти кушать, не!"
Anh muốn ăn gì? Что ты хочешь съесть?
Xin cho tôi xem thực đơn! Пожалуйста, дайте мне посмотреть меню!
Tôi muốn ăn thử
một món ăn Việt Nam.
Я хочу /съесть/ попробовать
еду/блюдо вьетнамскую.
"одну /штука/ еду Вьетнама"
Cho chúng tôi hai bát phở gà
và hai cốc chè đá nhé!
Дайте нам две тарелки "белой курицы"
и два стакана чая "кубик", не!

đá - "камень"
chè đá - чай со льдом
Xin thanh toán lại! Пожалуйста, посчитайте заново.
дайте счёт - "складывать вновь"
   
Tôi muốn... Я хочу...
Cái này giá bao nhiêu? Это стоит сколько?
Đắt quá!
Không mua được!
Дорого очень!
Не могу купить!
"не купить могу"
Cho xem cái này. Покажите это.
"дайте смотреть
штуку эту"
Mua không?

Покупаешь ли?

Tôi mua cái này. Я покупаю это.
Ông xuống giá tí nữa đã. Мужик, скинь немного цену.
Ты "позволь цене опустить больше
уже".
Để tôi xem chiếc áo kia. Покажи мне ту рубашку.
Дай мне посмотреть
/штука/ рубашку/пиджак ту.
Mặc thử được không? Одеть попробовать можно ли?
т.е. "можно примерить?"
Cho tôi cỡ to hơn. Дай мне размер побольше.
   
Xin cảm ơn vì lời mời
đến thăm nhà ông.
Спасибо за приглашение посетить тебя.
/Ув./ спасибо
за приглашение ("слово приглашения")
посетить дом мужика.
Ang có khỏe không? Как ты?
Ты здоров ли?
Cảm ơn, tôi khỏe. Спасибо, я в порядке.
Anh có thích nước Việt Nam không? Тебе нравится /страна/ Вьетнам?
Cô gái Việt Nam có đẹp không? Девушки вьетнамские красивые ли?
Đẹp chứ! Красивы!
   
Xin cho tôi chụp một cái. Пожалуйста, позволь мне "щёлкнуть" "одну штуку".
т.е. "одно фото сделать"
Tôi chụp em một cái nhé! Я сфотографирую тебя разок, ладно?
"я щёлкаю младшего"
Bấm vào đây! Нажми здесь!
vào đây - в тут
Xin cười lên! Пожалуйста, улыбнись!
Xin anh chụp tôi một cái! Пожалуйста, сфотографируй меня разок.
"одна штука"
Xin rửa phim này. Пожалуйста проявите ("обмойте") плёнку эту.
Bao giờ thì xong? Когда будет готово?
"когда так закончено"
Anh in hộ mỗi ảnh một cái. Пожалуйста, напечатай /помоги/ каждое фото по разу.
"каждую картинку одну штуку"
   
  4:32
Tôi không được khỏe.

Мне нездоровится.
"я не /возможно/ здоров"

Tôi cần đến bác sĩ. Мне необходим врач.
Tôi thấy trong người khó chịu. Я чувствую в теле дискомфорт ("трудно вынести").
Tôi ăn không ngon miệng. У меня нет аппетита.
"Я еда не вкус вход/рот."
Anh đau gì? У тебя болит что?
Cho xem đau ở đâu? "Дай посмотреть" (покажи), болит где.
т.е. "покажи где оно у тебя болит?"
Tôi bị đau... У меня болит...
Tôi bị... У меня... "Я подвергаюсь"...
   
Xin chỉ hộ tôi Пожалуйста, укажи мне
nhà bưu điện "дом почты"
gần đây nhất. ближайший.

"возле здесь наиболее"