ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


12.1. В ресторане

Tiếng Việt Русский Комментарии/Букв.
Các vị uống gì?

Вы что будете пить?

138
     

Ừ, tôi khát quá!

У, я очень хочу пить.

"я жажда сильная"
     

Xin cho chúng tôi hai chai bia lạnh.

Прошу /дайте/ нам две бутылки пива холодного.  
     
Làm ơn cho tôi một tách cà phê sữa. Пожалуйста, мне чашку кофе с молоком.  
Còn chị Mary, chị thích uống gì?

А Мария, ты что хочешь выпить?

 
Chị thích uống cà phê hay bia? "Сестра" хочет кофе или пиво?  
     
Không, tôi không thích cả bia lẫn cà phê. Не, я не хочу ни пива ни кофе.  
     

Nếu vậy thì uống nước chanh hay nước cam đi!

Если так - значит выпей лимонад или апельсиновый сок.  
     
Xin một cốc nước chanh. Один стакан лимонада.  
     
Chị dùng đá không? "Сестра использует камень ли"? "кубик льда" имеется ввиду
     
Ít thôi. Cảm ơn. Немного. Пожалуйста.  
     
Mary chưa bao giờ ăn món ăn Việt Nam.

Мария ранее ("не сейчас") не ела еду/блюда вьетнамские.

 

Chúng mình đi một hiệu ăn đặc sản Việt Nam đi!

/Мы/ идём в ресторан со специальной едой вьетнамской.

т.е. "с национальной едой вьетнамской"
     
Tốt lắm. Замечательно.  
Anh có biết hiệu ăn nào ngon không? Ты знаешь ресторан "который вкусный" ли? т.е. "со вкусной едой"
     

Người ta nói hiệu ăn Bông Sen

Некто мне говорил, что ресторан Лотус  
có nhiều món ăn изобилует блюдами  

đặc sản ngon lắm.

специальными вкусными очень.  
Nhưng hiệu ăn này Однако, ресторан этот  

thường rất đông.

обычно очень забит (толпа).  
     
Không sao, Неважно,  
nếu đông người если толпа народа,  
thì chúng mình đi một hiệu ăn khác. то мы пойдём в /один/ ресторан другой.  
     
Người Việt Nam ăn bằng đũa. Вьетнамцы едят палочками.  
Chị Mary có biết cầm đũa không? "Сестра Мария" знает как держать палочки ли?  
     
Biết nhưng không thạo lắm. Знаю, но не умело очень.  
     
Đừng lo, nếu không ăn bằng đũa được Не тревожься, если не сможешь есть палочками,  
 thì ăn bằng thìa vậy! то поешь ложкой!  
     
Tôi đói lắm, Я проголодался очень,  
chúng ta nhanh lên đi! /Мы/ идём скорее!  

12.2. Прогноз погоды

Tiếng Việt Русский Комментарии/Буквально

Hôm nay trời lạnh quá nhỉ?

Сегодня погода/день холодная очень, не так ли?

 

Tuần sau tôi định đi biển

На неделе следующей, я решила поехать на море,  
mà trời xấu như thế! но погода ужасная /похоже, словно/ !  

Chị đã mua báo hôm nay chưa?

Ты /прош.вр./ купила газету сегодняшнюю ли/уже?

 

Tôi muốn xem dự báo thời tiết tuần sau

Я хочу посмотреть, прогноз погоды недели следующей  

như thế nào.

/как/ какой?  
     
Rồi, tôi đã mua báo hôm nay rồi. Да/уже, я купила газету сегодняшнюю.  
Tôi đang xem - dự báo tuần sau đây: Я /сейчас/ смотрю - прогноз на следующую неделю здесь.  

Trời có nhiều mây,

Сильная облачность, "небо есть большие облака"
có mưa ở vài nơi, дождь местами,  
nhiệt độ trung bình 18C. температура средняя 18 градусов.  
     
Trời ơi! Небеса!  

À, chị đang đọc dự báo

А, ты /в процессе/ читаешь прогноз  

khu vực Bắc bộ

провинции Бак Бо.  
nhưng tôi lại đi nghĩ hè ở miền Nam!

Но я поеду в отпуск в регион южный (на Юг)!

 
     

Dự báo thời tiết khu vực Nam bộ đây.

Прогноз погоды провинции Южной здесь.

 

Ít mây, trời nắng,

Слабая облачность, небо солнечное,  
gió nhẹ. ветерок.