ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


Словарь

Tiếng Việt Русский Комментарии/Буквально

chủ nhật

воскресение "собственный день"
thứ hai

понедельник

"типа два"

thứ ba вторник день три
thứ tư среда день четыре
thứ năm четверг день пять
thứ sáu пятница день шесть
thứ bảy суббота день семь
     
     
giờ

час

 
phút минута  
giây секунда  
ngày дата, день  
tuần

неделя; декада

 
tháng

месяц

 
năm

год

 
     
     
tháng giêng январь  
tháng hai февраль "месяц два"
tháng ba март  
tháng tư апрель  
tháng năm май  
tháng sáu июнь  
tháng bảy июль  
tháng tám август  
tháng chín сентябрь  
tháng mười октябрь  
tháng mười một ноябрь  
tháng chạp декабрь  

Диалог. 5.1. Идём в кино

Tiếng Việt Русский
Ngày mai anh có rỗi không?

Завтра, ты свободен?

   
Sao anh hỏi vậy? Почему ("что") ты спрашиваешь так?
   

Tôi định mời anh đi xem phim với tôi.

Я решил позвать/пригласить тебя пойти посмотреть фильм со мной.
   
Thế à. Правда?
Ngày mai là thứ mấy? Завтра /быть/ день недели какой?
   
Thứ năm. Четверг.
"день недели пять"
   
Thứ năm à? Четверг?

Để tôi nghĩ xem

Позволь мне подумать-посмотреть
sáng mai tôi phải đi chợ рано утром, я должен идти на базар

mua thực phẩm,

купить еды/питание,
viết thư cho gia đình tôi,

написать письмо /давать/ семье моей,

buổi chiều tôi phải lên lớp tiếng Anh

вечером, я должен идти на урок Английского,
  lên lớp = "подниматься в класс"

và sau đó tôi cần chữa xe đạp.

и затем мне надо починить велосипед.
Còn buổi tối tôi phải đi thư viện. Ещё вечером ("день тёмный"), я должен пойти в библиотеку.
Tôi rất thích đi xem phim với anh

Я очень хочу ("ужасно скло'нен к") пойти посмотреть фильм с тобой,

nhưng hình như ngày mai tôi bận lắm! однако, похоже, завтра я занят очень!
   

Thật tiếc quá!

Действительно жаль очень!
Anh làm việc nhiều quá! Ты работаешь много слишком!
Anh nên nghỉ. "Мужчине следует остановиться".
Còn ngày kia? Я послезавтра?
Anh có bận gì không? Ты занят ли?
   
Thứ bảy, Суббота,
chiều thứ bảy

днём в  субботу

  имеется ввиду buổi chiều - после полудня
tôi thường chơi bóng đá я обычно играю в футбол,
nhưng buổi tối, tôi rỗi. однако вечером, я свободен.
   
Tốt quá!

Прекрасно!

Thế thì chúng ta

Тогда, мы

sẽ đi xem phim tối thứ bảy.

/буд.вр./ пойдём посмотрим фильм вечером субботы.

5.2. На пляж 0:44

Tiếng Việt Русский
Trời hôm nay nóng lắm!

Небеса сегодня горячи удивительно!

  "погода" имеется ввиду

Anh có thích đi chơi đâu không?

Ты желаешь ли сходить куда-то ("куда")?

   
Có, tôi rất thích đi chơi. Да ("быть"), я очень хочу прогуляться.
Tôi biết rồi! "Я знаю уже!"
Ngày mai là thứ bảy Завтра - суббота,

còn ngày kia là chủ nhật -

а послезавтра - воскресение,
nghĩa là hai ngày nghỉ. то есть ("значение быть") два выходных.

Chúng ta có thể đi ra biển.

Мы можем пойти на пляж.

   
Tốt lắm. Замечательно!

Chúng ta đi vịnh Hạ Long đi!

Мы идём в залив Ха-лонг идём-ка!
   
Bao giờ đi? Во сколько идём?
   
Chúng ta đi sáng mai. Мы идём рано утром.
Chiều mai После полудня завтра,
chúng ta có thể tắm biển được rồi! мы можем купаться уже ("иметь уже")!
   

Còn tối mai chúng ta đi dạo dọc bờ biển.

А ночью, мы пройдёмся вдоль берега.

Tôi nghe nói Hạ Long có nhiều hiệu ăn ngon!

Я слыхал ("слыхал что говорят"), Ха-лонг изобилует изысканными ресторанами.
  "столовыми вкусными"
   

Sáng chủ nhật chúng ta có thể thuê thuyền

Утром в воскресенье мы можем арендовать лодку,
và đi tham quan vịnh Hạ Long. и поехать на экскурсию в залив Ха-лонг.
   
Ồ, tôi quên mất! О, я забыл!

Tối chủ nhật

Вечером (после полудня) в воскресенье,
tôi phải đi sân bay я должен идти в аэропорт
đón anh bạn tôi. пойти встретить приятеля моего.
Bao giờ chúng ta trở về Hà Nội? Во сколько мы вернёмся в Ханой?
   

Thế thì chiều chủ nhật

Тогда вечером воскресенья
chúng ta trở về. мы возвращаемся.