ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

OTUZUNCU DERS 30-й урок
Avrupalılaşma Çabası Усилия по европеизации
   
Türkler hemen hemen iki yüz yıldan beri Турки, почти 200 лет уже
avrupalılaşma çabası içindedirler. по европеизации усилия /имеют, "внутри"/.
Ne yazık ki avrupalılaşmayı К сожалению, европеизацию
çıkarcı çevreler
kendi açılarından değerlendirmekte
корыстные/заинтересованные круги
с собственной точки зрения оценивают
ve uygulamaya çalışmaktadırlar. и внедряют /делают/.
Bu nedenledir ki
avrupalılaşma hareketleri
Вот почему
европеизации движение
hep askıda kalmıştır. всегда "в подвешенном состоянии" ("на крючке оставалась").
Cumhuriyetle beraber sosyal ve kültürel Республики /вместе/, социальное и культурное
yönden başlatılan avrupalılaşma hareketleri направление начала-запуска европеизации движения
başarısız kalmıştır. неуспешным остаётся.
Bu sosyal ve kültürel batılaşma hareketlerini Это социальное и культурное "на запад" движение
ekonomi ve bilim yönünden tamamlayamamışlar, экономическое и научное направление не завершено
hatta endüstri ülkelerinin
ticari sömürgesi durumuna düşmüşlerdir.
[Турция как] даже индустриальных стран
торговая колония в позиции/статусе "упала".
   
   
Bunun neticesi olarak Из этого итог как,
iki buçuk milyon Türk işçisi два с половиной миллионов турецких рабочих
yabancı ülkelerde, в иностранные страны
o ülkelerin ekonomik kalkınmasına
hizmet etmek zorunda kalmışlardır.
этих стран экономику "поднимают"
способствовать вынуждены ("силу принимают").
   
Şu son yıllarda
geçirdikleri ekonomik krizler
В эти последние годы
выстоявшие/проведшие в экономическом кризисе [страны]
kendi avrupalılaşma düşüncelerine собственную европеизацию обдумывать [Турция]
bir yön vermelerine yeterli olacaktır
her halde.
направление задавать достаточно/компетентно,
очевидно.
   
   
Avrupalılaşabilmek için Для/ради европеизации (быть способным),
önce modern bilim сначала современную науку
ve tekniğe sahip olmak gerekmektedir. и технику/"техники" получить/владеть необходимо.
Oysaki çıkarcı çevreler В то же время, корыстные круги
bunu her an engellemektedirler. это каждую минуту блокируют/препятствуют.
   
Türkiye'de şu son yirmi yılda В Турции, эти последние 20 лет,
sömürge ülkelerine karşı колониальных стран против
hızlı bir ekonomik bağımsızlık
savaşı yürütülmektedir.
быстрая экономической независимости /для/
война
ведётся.
   
Sosyal gelişmelerin hızı Социального развития скорость
oldukça büyüktür. весьма велика.
Hatta bu sosyal savaşta  Даже в этой социальной войне
günde ortalama 3-4 kişi hayatlarını kaybetmektedirler. в день в среднем 3-4 человека жизнь потеряли.
Umuyoruz ki
Türkiye bu ekonomik ve
Надеемся же,
в Турции это экономическое и
sosyal mücadeleler sonunda социальное противоборство (мн.ч.) в итоге
gerçek avrupalılaşmanın yolunu bulacak настоящую европеизации дорогу найдёт
ve dünyadaki yerini alacaktır. и в мире место/"землю" найдёт.