ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

YİRMİ BEŞİNCİ DERS 25-й урок
Hamam Tellağı Баня Теллаы
   
Ben Almanya'da hep eski anılarımı hatırlıyorum. Я в Германии всегда старые воспоминания мои припоминаю.
Küçük bir kasaba, Маленький городок,
orada sadece bir ortaokul vardı. там только одна средняя школа была.
Biz köy çocukları orada Мы, деревенские дети, там
ortaokula gidiyorduk. в школу ходили.
Köyden gelen çocuklar  Из деревень приходящие дети,
120 kişi bir pansiyonda kalıyorduk. 120 душ, в одном пансионе/гостинице пребывали.
Bu pansiyonda kalan çocuklar, В этом пансионе остающиеся дети
hafta sonu
gruplar halinde şehrin
в конце недели,
группой, в город
meşhur çifte hamamına gidiyorduk. в знаменитый двойной хамам ходили.
   
Öğrencilerden bahşiş alamayan tellak, От учеников чаевые не получающий банщик,
bize peştamalların нам повязку (трусы)
ve havluların и полотенца
eskisini getiriyordu. старые давал.
Biz soyunma odasından Нас в раздевалке
aynı tellağı görüyorduk ki, также банщик видел который,
o tanıdığı sözde "zenginlere" кого диагностировали так называемым "богатым"
iltifat ediyordu. "благосклонность делали" (приветствовали по-дружески).
Onlara peştamalın, Им, повязки,
havlunun en yenisini, полотенце, самое новое,
temizini veriyordu. чистое давали.
Tellağın bize getirdiği peştamalı Банщик, нам приносил повязки,
biz küçük vücudumuza sarıp, мы маленькие тела наши обмотав,
terleme kabinelerine gidiyorduk. в "потения кабинет" шли.
Terleme kabineleri çok sıcak "Потения кабина" очень горячая
ve nemli olduğu için, и влажная потому что,
biz çabucak terliyorduk. мы мигом потели.
Bu sırada kesecinin müşterileri keselediği kabineden de Тем временем, банной рукавицей, заказчиков обрабатывали в кабинах,
gözümüzü ayırmıyorduk. мы наши глаза не убирали (не отводили глаз с них).
   
Oturduğumuz kabine yavaş yavaş Мы сидели в кабинах, потихоньку
bizi rahatsız ediyordu. нам беспокойно было.
Hamama her gelen В хамам каждый приходящий
terlemek için oraya oturuyordu. попариться чтобы, там садился.
Kesecinin bizi keselemesi beklenemezdi. Банной рукавицей чтобы нас натирали, мы не могли ожидать.
Biz öğrenciler küçük bir kabineye çekilir, Мы учащиеся, маленькую кабинку брали,
orada
bir birimizi bayram havası içinde
yıkardık.
там,
мы один другого в праздничном настроении /посреди/,
мыли.
Orada olan yaşlılar
bizi imrenerek seyrederlerdi.
Там были старые люди,
на нас с завистью смотрели (бы).
İçeriye girerken aldığımız peştamalları Внутрь мы входили когда, купленные повязки
yaşlılar gibi kullanırdık. по старшинству (как пожилые) использовали (бы).
Avret yerlerimizin görünmemesine
dikkat ederdik.
"Приватные места" не показались чтобы,
внимание уделяли (наблюдали).
   
Tellak hamamda yıkanıp
giyinmeye gidenlere,
Банщик, в хамаме помывшимся,
тем, кто
одевался и уходил,
temiz havlular verirdi. (им) чистые полотенца давал.
Biz, öğrencilerden bahşiş alamayan tellak, Нам, от учеников чаевые не получающий банщик,
bize havluların hem eskilerini нам полотенца очень древние
hem de ıslaklarını verirdi. к тому же мокрые давал.
   
Biz öğrenciler
o zamanlar aramızda
konuşurduk ki,
Мы, школьники,
в то время/"времена" среди нас
говорили /ведь/,
zengin olmayan rağbet görmez. богатый /не быть/ - склонность не увидишь (непопулярен).
Paranın padişahlığı sona ermeyen yerde, Денег владычества завершения нет на земле,
insan insanca muamele görmez. человек человечное обращение не видит.
   
Acaba o zenginleri keseleyen, Неужели этих богатых обтирание,
onlara iltifat eden tellak, их любезно приветствующий банщик,
kendisini bir kere şöyle он сам однажды так
mutlu insan hissetmiş miydi? счастливым человеком чувствовал себя ли?
Birisi ötekisinin davranışlarını
beğenmediği zaman,
Кто-то другого поведение
не любит когда,
demiyor mu ki: Скажет ведь:
Ne biçim iş o be, Какой вид работы это однако (что это за труд, дело),
"hamam tellağı gibi". "как в хамаме банщик".