ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

YİRMİ ÜÇÜNCÜ DERS 23-й урок
Avrupa'ya Gelenler В Европу прибытие
   
Şöyle bir etrafınıza bakarsanız, "Такое одно окружающее вас посмотрите если"
(если вокруг себя посмотрите),
çeşitli tipte, различные типы,
çeşitli kıyafette insanlar görürsünüz. в различных нарядах людей увидите.
Bunlar kimlerdir? Они кто?
Niçin böyledirler? Отчего они такие?
Buraya nasıl gelmişlerdir? Сюда как попали?
İsviçreli yazar Max Frisch'e göre: Швейцарского писателя Макса Фриш согласно
(как говорил Макс Фриш),
Avrupalılar işçi çağırmışlar, Европейцы работников позвали,
Avrupa'ya insanlar gelmişler. В Европу люди прибыли.
Bu gelenler aradan yıllar geçmesine rağmen Эти прибывшие, между тем годы прошли хотя,
bir türlü Avrupalılara kaynaşamamışlar. "один сорт/смесь" - никак с европейцами слиться не смогли"
(никак не смогли стать европейцами)
Avrupalıların yaşamına ayak uyduramamışlar. К европейской жизни устою приспособиться смогли.
Bavulunu alan, Чемоданы беря (взяв),
çoluğundan çocuğundan ayrılıp от потомства от детей порознь (детей бросили),
Almanya'ya para kazanmaya gelmiş. в Германию деньги зарабатывать прибыли.
Burada çoluktan çocuktan ayrı duramamış,  Тут, "детей от детей порознь не остановить",
(потомство и детей не смогли оставить вдали)
daha sonra onları da getirmiş. затем, их тоже привезли (в Германию).
Yakmış onları, "Сожгли их" (в неизвестность привезли),
dünyaya geldiklerine
pişman etmiş.
что в этот мир прибыли,
сожалели.
Almanya'ya geleli yıllar olmuş, В Германию прибыли, годы прошли,
para biriktirip geri dönememiş. деньги копили, назад не вернулись.
Bir türlü hayallerini gerçekleştirememiş. Каким-то образом/Никак, мечты не реализовали.
Ama hayallerini gerçekleştirmek için ümitli, ümidini Но мечты реализовать /чтобы/ надеющиеся, надеющиеся,
bütün zorluklara rağmen kaybetmemiş. все трудности (не смотря на), всё же не потеряли.
Kimdir onu buraya getiren? Кто его сюда привёл?
Kimdir onu burada vatana hasret koyan ? Кто его здесь по родине тоскующего, разместил?
Nedir onu burada tutsak eden ? Что его здесь пленит/держит?
- Fark etmemiş. "Различия нет", было не важно.