ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

ON YEDİNCİ DERS 17-й урок
Zıt Anlamlar Противоположности (-ей) значения
   
Türkçe öğrenmek zor değil, kolaydır. Турецкий учить не трудно, легко.
Türkçe öğrenmek, Турецкий учить,
Arapçadan daha kolaydır. по сравнению с Арабским легко.
   
Ağır yük ile hafif yük, Тяжёлый вьюк и лёгкий вьюк,
terazi ile kıyaslanır. весами сравнивается.
   
Bir metre küp demir, Один метр кубический железа,
bir metre küp odundan
daha ağırdır.
одного метра кубического дерева
более тяжёлый (тяжелее).
Bir kilo pamuk, Один килограмм ваты
bir kilo demir
kadar ağırdır.
одного кило железа
по сравнению
тяжелее.
   
Siyah yün kara koyundan, Чёрная шерсть от чёрной овцы,
beyaz yün ak koyundan, alınır. белая шерсть от белой овцы берётся.
   
Karadeniz Akdeniz'den
daha küçüktür.
Чёрное море со Средиземным морем (по сравнению, "от")
меньше.
   
Herkesin tatlı ve acı hatıraları vardır. Каждый/все, сладкие и горькие воспоминания имеет.
   
Erken kalk, işe geç kalma ! Раньше встать, работать допоздна оставаться!
Bülent Bey buraya en erken geldi, Бюлент бай, сюда наиболее рано прибыл,
Avni Bey ise çok geç kaldı. Авни бай же очень поздно оставался.
   
Kışın havalar soğuk, Зимой погода холодная,
yazın ise sıcak olur. летом же жарко становится.
Yazın İzmir'de hava sıcak, Летом в Измир погода жаркая,
Antalya'da daha sıcak, в Анталии жарче,
Adana'da ise
daha çok sıcaktır.
в Адана же
"более очень жарко быть" - гораздо жарче.
   
Bakırın ve halının eskisi, Меди и ковров старых,
elbisenin ise yenisi daha kıymetli olur. платье же новое ценнее /быть, стать/.
   
Gençlik ihtiyarlığın babasıdır. Молодость - старости отец.
   
İyi insan iyilik, kötü insan Хороший человек добро, плохой человек
ise kötülük yapar. же зло делает.
   
Her zaman yükseklerden uçma, Всегда высоко летать,
bazen de alçaklara in! иногда низко спускаться!
   
Kütüphaneye giriş ve çıkış Библиотеки вход и выход
çok sessiz olmalı. очень тихие /являются/.
   
Bazı memleketlerde В некоторых странах,
giyecekler çok pahalı, одежда очень дорогая,
fakat yiyecekler ise ucuzdur. но еда зато дешевая.
   
Türkler genellikle alkollü içki içmezler, Турки обычно алкогольные напитки не пьют,
alkolsüz içki içerler. без алкоголя напитки "принимают".
   
Salatalar tuzlu, Салаты солёные,
fakat tatlılar tuzsuz hazırlanırlar. но десерты не солёные приготовлены.
   
Bazı insanlar dinsiz, Некоторые люди неверующие,
bazıları ise çok dindardırlar. некоторые же очень религиозные.
   
Köylü üretir, şehirli tüketir. Крестьяне производят, горожане потребляют.
   
Kahve ister misiniz? Кофе желаете?
Şekerli mi istersiniz, şekersiz mi? С сахаром желаете, без сахара?
   
Türkiye'de yazın gökyüzü masmavidir. В Турции летом небо синее-синее.
Güneş batarken genellikle Солнце заходит когда, обычно
kıpkırmızı bir renk alır. багряный цвет принимает.
   
İlkbaharda çayırlar yemyeşildir, Весенние луга зелёные очень,
sonbaharda ise sapsarı olurlar. осенние же совершенно жёлтые становятся.