ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  ALTMIŞ DÖRDÜNCÜ DERS 64-й урок
  Türkiye'nin başkenti Ankara Турции столица, Анкара
     
1 Ankara'da В Анкаре,
  büyük, modern bir şehirle большой, современный /один/ /город и/
  bir banliyöyü her an /один/ пригород в то же время
  iç içe, один в другом ("внутрь внутри")
  bir arada bulmak "одно заодно находиться" (одновременно обнаружить их)
  mümkündür. возможно.
     
2 Geniş, uzun ana caddelerdeki yüksek binaların (За) широких, длинных главных улиц высотными зданиями
  hemen arkasında немедленно позади,
  küçük, sakin sokaklar ve маленькие, тихие улицы и
  bahçeli, alçak evlerle с садом, низкие дома
  karşılaşılır. встречают (видят их там).
     
3 Atatürk Bulvarı Бульвар Ататюрка,
  kuzeyden güneye с севера на юг,
  bütün şehri geçerek весь город пересекая,
  tepelerdeki на холмах (находящуюся),
  eski ve yeni Ankara'yı старую и новую Анкару
  birbirine bağlar : друг с другом соединяет.
     
4 Bir ucunda Kale ve Ulus, На одном конце, Кале (Крепость) и Улус (Нация),
  öbür ucunda Çankaya. на другом конце - /Колокол Утёс/.
     
5 Angora denilen eski şehir Ангора (так) именуемый старый город,
  bir tepe üzerinde на одной вершине/холме /поверх/
  kurulmuştur. основан был.
     
  Dar yokuşları ve duvarlarıyla С узкими /на подъём улицы/ и стенами
  kalesi её (Ангоры) крепость
  hâlâ durmaktadır. всё ещё стоит.
     
6 Tepenin eteklerinde, У окраин (подножья) холма,
  köy çarşıları, "деревенские базары" (с базарами деревенского типа)
  Saman Pazarı, с Сенным Базаром,
  ve ahşap camileriyle и с деревянными церквями
  yeni şehrin en eski kısmı нового города самая старая часть
  yer alır. располагается.
     
7 Orada Ankara'nın incisi olan, Там, Анкары жемчужина /будучи/находясь/,
  aynı zamanda Hitit Müzesi de denilen одновременно Музей Хетт также именуемая
  Eski Anadolu Medeniyetleri Müzesi Древней Анатолии Цивилизации Музей
  bulunmaktadır. находится.
     
8 Kimse bu müzeyi gezmeden Кто этот музей не посетил,
  Ankara'yı görmüş sayılmaz. с Анкарой знакомый считаться не может.
     
9 Atatürk Ankara'yı Ататюрк, Анкару
  başkent olarak kurduğu столицей как сделал
  zaman, когда,
     
  boş arsaların ortasına çizilen на пустых земельных участках посреди прочерченный (который был)
  Atatürk Bulvarı'nda на Ататюрка Бульваре
  birkaç resmi bina несколько официальный (государственных) зданий
  ve elçilikten и посольств
  başka bir şey yoktu. другого ничего не было.
     
10 Bugün bu geniş ana cadde boyunca  Сейчас, (на) этой широкой улице /вдоль/
  bakanlıklar, bazı fakülteler, министерства, некоторые факультеты (университетов),
  büyük şirketlere ait gökdelenler, больших компаний /касательно/ небоскрёбы,
  v.s. и т.д.
  yer almaktadır. располагаются.
     
11 Birbirinden görkemli binalar Одного другого роскошнее здания,
  böyle там (таким образом),
  Çankaya'ya kadar до Чанкайа
  devam eder. продолжаются.
     
12 Cumhurbaşkanlığı Köşkü'nün de bulunduğu Республики Президента Особняк также находится
  bu semt, этот округ (квартал города),
  başkentin en lüks (это - ) столицы самый люкс
  yerlerinden biridir. среди мест/земель /один есть/
(один из самых роскошных).
     
13 Ankara, biraz fazla yalın olmasına Анкара, немного более простой /является/ (строгий вид)
  rağmen, хотя/вопреки,
  ulaşım kolaylığı "транспорта простота" (трафик не такой напряжённый)
  ve şehrin düzeni nedeniyle и города порядок /по причине/
  Ankaralılar tarafından жители Анкары /сторона/
(со стороны жителей Анкары, их предпочтение - )
  İstanbul'a по сравнению с Стамбулом
  tercih edilir. предпочитают (Анкару больше предпочитают).
     
14 Onlara göre Им согласно (как они говорят),
  İstanbul düzensiz, disiplinsiz, Стамбул неорганизованный, недисциплинированный,
  yoğun trafiği olan интенсивный трафик имеющий
  yaşanılmaz "бесчеловечный" (не подходящий для проживания)
  bir yerdir! город ("одна /земля есть/").
     
15 Ankara Türkiye'nin aşağı yukarı Анкара, в Турции примерно ("вниз вверх")
  merkezinde bulunduğu için посередине находится т.к.,
  başkent olarak seçilmiştir. столица как выбрана была.
     
16 Oradan İstanbul'a, İzmir'e, Оттуда, в Стамбул, в Измир,
  Antalya'ya, Karadeniz'e, в Анталия, на Чёрное Море,
  kısaca короче (говоря),
  ülkenin hemen hemen her yerine, в страны практически/почти любое/каждое место,
  karadan sekiz on saatte по земле, за 8-10 часов
  gidilebilir. доехать можно.
     
  Çeviriniz Переводите
1 İş adamları, Бизнесмены,
  ulaşım kolaylığı nedeniyle из-за простоты транспорта
("трафика лёгкость /по причине/")
  Ankara'yı tercih ederler. Анкару предпочитают.
     
2 Ankara'da, Hitit Müzesi'yle В Анкаре, [кроме как] Хитит Музей
  Anıtkabir'den başka Мемориал Могила (Ататюрка мавзолей) /исключая/
  gezilecek bir şey yok. посетить ничего нет.
     
     
     
3 Ankara, başkent olmasına rağmen, Анкара, столицей является хотя,
  Türkiye'nin en büyük şehri değil. Турции самый большой город /не есть/.
     
4 Eski şehrin kurulduğu tepedeki kale Древнего города построенная /на вершине/ крепость
  hâlâ durmaktadır. до сих пор стоит.
     
5 Bence, По моему мнению,
  yoğun trafiği olan başkentler плотный трафик /будучи/ столицы
(столицы, имеющие напряжённое движение)
  yaşanılmaz yerlerdir. (это) не жилые места.
(/не пригодные для проживания/ /земли есть/).
     
6 Çankaya'da birbirinden güzel В Чанкайа, один другого красивее/милее,
  bahçeli evler olduğunu duydum. с садами дома имеются /я слыхал/.
     
  Orada yaşamak isterdim. Там жить хотел бы.
     
7 Hitit Müzesi'ni tamamen Музей Хитит, целиком,
  gezmemesine rağmen, /он не посетил/ хотя,
  eski Anadolu medeniyetleri hakkında древней Анатолии культуру/цивилизацию /насчёт/касательно/
  çok şey biliyor. много знает.