109. KEDİ Soğuk bir mart gecesi genç erkek kediler dışarı çıkmak için süsleniyorlar. Tam bu sırada küçük erkek kedi birinin kolunu çekiyor: Nereye gidiyorsunuz? Ben de geleyim mi? Hayır, biz dişi kedilerle sevişmeye gidiyoruz, sen gelemezsin. Küçük kedi ikinci ve üçüncü akşamda şansını denemiş ama sonuç hep olumsuz. Bir gün gene denemiş şansını ve bir kedi, “Haydi gel, sen de öğren” demiş. Küçük kedi ve abileri soğuk ve karlı bir mart gecesi çıkmışlar evden ve bir plan yapmışlar. Bir evin çatısına çıkacaklar ve dişi kediler sokaktan geçerken saldıracaklarmış. Bir çatıya çıkmışlar ve başlamışlar beklemeye, ama iki saat geçmiş kimse gelmemiş, hava çok soğuk, küçük kedi üşümüş. Üç saat sonra küçük kedi, “Abicim, ben bir on dakika daha sevişirim ve giderim...” demiş. |
КОТ Холодной мартовской ночью молодые коты наряжались для выхода на улицу. В этот момент какой-то маленький котёнок тронул одного из них за лапу: «Куда вы идёте? Можно я тоже пойду?» «Нет, мы идём заниматься любовью с кошками, ты не можешь пойти (dişi – самка)». Маленький котёнок на второй и на третий вечер ещё попробовал свой шанс (попросился ещё), но результат все равно отрицательный (olumlu – положительный, olumsuz – отрицательный). Однажды он ещё раз попробовал свой шанс, и один кот сказал: «Давай, ты тоже приходи, учись». Маленький котенок со старшими холодной и снежной мартовской ночью вышли из дома и составили план (abi /разговорное от ağabey/ – старший брат; учтивое обращение к старшему по возрасту мужчине). Забраться на крышу одного дома и нападать на кошек, идущих по улице. Они поднялись на одну крышу и начали ждать, но прошло два часа – никто не пришел, погода была очень холодная, и маленький котенок замерз. Через три часа маленький котенок сказал: «Братец, я ещё десять минут позанимаюсь любовью и пойду...» |