ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

106. CENNET VE CEHENNEM
Onların yolu çok uzunmuş, hava da güneşli ve sıcakmış, terlemişler, susamışlar.
Az ileride bir kapı görmüşler.
Kapının arkasında büyük bir meydanda, altın bir çeşmeden buz gibi su akıyormuş.
Yolcu kapıdaki bekçiye sormuş, “İyi günler!”
“İyi günler”! bekçi demiş.
Burası harika bir yer, adı ne?
Burası cennet.
Ohh, çok iyi cennete gelmişiz, biz çok susadık.
“İçeriye girip istediğiniz kadar su içebilirsiniz” demiş bekçi ve eliyle çeşmeyi göstermiş.
Atımla köpeğim de susadılar…
Kusura bakmayın, buraya hayvanlar giremez.
Yolcu çok üzülmüş, çok susamış, ama suyu tek başına içmek istememiş ve teşekkür edip yoluna devam etmiş.
Uzunca bir süre gitmişler ve küçük bir kapıya varmışlar.
Kapıda bir bekçi varmış, “İyi günler!”
“İyi günler”! demiş bekçi.
Atım, köpeğim ve ben çok susadık.
Bekçi eliyle taşları göstererek, «Su taşların arasında bir çeşme var, oradan istediğiniz kadar su içebilirsiniz» demiş.
Yolcu, atı ve köpeği istedikleri kadar su içmişler ve yolcu bekçiye teşekkür etmiş.
Buranın adı ne?
Cennet.
Cennet mi? Biz iki kilometre önce bir kapı gördük. Bekçi buranın cennet olduğunu söyledi.
Orası cennet değildi. Cehennemdi.
Yolcunun aklı karışmış.
“En iyi dostlarına sırt çevirenlerin hepsi orada kalır…” bekçi demiş.
РАЙ И АД
Их дорога была очень длинной, погода солнечной и жаркой, они взмокли и испытывали жажду.
Чуть дальше они увидели одну дверь.
За дверью, на большой площади, из золотого крана текла ледяная вода (çeşme – источник, фонтан).
Путник сказал охраннику у двери: Добрый день!
Добрый день, – сказал охранник.
Здесь чудесное место, как (оно) называется?
Здесь рай.
О! Очень хорошо, мы попали в рай! Мы очень хотим пить.
Входите, и можете пить воды сколько хотите, – сказал охранник и указал рукой на кран.
Мои лошадь и собака тоже хотят пить...
Извините («не смотрите на недостаток»), но сюда животным нельзя.
Путник очень огорчился, он сильно хотел пить, но не хотел пить только один, и, поблагодарив охранника, продолжил свой путь.
Они шли очень долго и наткнулись на маленькую дверь (varmak – прибывать, достигать).
У двери был охранник: Добрый день!
Добрый день, – сказал охранник.
Моя лошадь, моя собака и я очень хотим пить.
Охранник указал рукой на камни и сказал: «Между камнями есть кран с водой, оттуда можете пить сколько хотите».
Путник, лошадь и собака выпили воды сколько хотели, и путник поблагодарил охранника.
Как называется это место?
Рай.
Рай? Два километра назад мы видели одну дверь. Охранник сказал: «Здесь рай».
Там был не рай. Там был ад.
У путника помутилось в голове (akıl – разум, karışmak – смешиваться, запутываться).
«Там остаются все, кто повернулся к самым лучшим друзьям спиной», – сказал охранник.