ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

104. GÖRMESİNİ BİLEN GÖZLER
Küçük kız annesinden büyük bir şefkat görmüş ve ondan duyduğu sözlerle Pamuk prensesten daha güzel olduğuna inanmıştı.
Ama kız ilkokula başlayınca işler değişti.
Arkadaşları onun hiç güzel olmadığını hatta çirkin olduğunu söylediler.
Küçük kız önceleri onlara inanmadı, çünkü herkes biribirini kıskanıyordu.
Ama birkaç yıl sonra gerçekleri gördü.
Annesinin pamuğa benzettiği cildi çok sert, gözleri de şaşıydı.
Demek ki annesi onu kandırmış ve bu zamana kadar ona yalan söylemişti.
Genç kızın anne sevgisi kısa bir süre sonra nefrete dönüştü.
Kız 24 yaşına gelmişti.
Hiç arkadaşı yoktu ve kimse onunla evlenmek istemiyordu.
Gözleride bütün tedavilere rağmen iyileşmiyordu.
Doktorlar konuşurken gözlerinin kör olacağını duyan kız evi terk etmeye karar verir.
Fakat annesi bu durumu hisseder ve uzak bir yerde iş bulduğunu söyleyip evden ayrılır.
Bütün parasını bir akrabasına verip kıza bakmasını rica eder.
Kız bir süre sonra kör olur, karanlık dünya ile baş başa kalır.
Bu arada annesini hiç merak etmiyordu.
Yalancıydı, annesi ölse bile hiç farketmezdi.
Doktorlar kızı uygun bir göz bulunduğu için ameliyat ederler.
Kız gözlerini açtığında aynanın karşısında kendini görünce büyük bir çığlık atar.
Karşısında bir dünya güzeli duruyordu.
Genç kız yanındaki doktora sarılarak, «Çok güzel olmuşum, çok teşekkür ederim. Estetik ameliyatı siz mi yaptınız?» diye sorar.
Doktor, «Hayır, böyle bir ameliyat yapmadık» dedi ve gülümsedi.
Annenin bağışladığı gözleri taktık, sen onun gözünden gördün kendini…»
ГЛАЗА, КОТОРЫЕ УМЕЮТ ВИДЕТЬ
Маленькая девочка видела от мамы огромную нежность и слышала от неё слова, что она прекраснее Белоснежки, она верила этому (pamuk – хлопок).
Но, когда девочка пошла в начальную школу, дело изменилось (başlamak – начинать).
Друзья говорили, что она совсем не красива, даже уродлива.
Маленькая девочка сначала им не верила, потому что все завидуют друг другу.
Но через несколько лет она поняла (видела), что это правда.
Кожа, которую мама сравнивала с хлопком, – очень жесткая, а глаза косят.
Значит, мама ей льстила и до сих говорила неправду.
Любовь молодой девушки к маме в короткое время сменилась ненавистью.
Девушке исполнилось 24 года.
У неё совсем не было друзей, и никто не хотел на ней жениться.
Несмотря на лечение, зрение не улучшалось.
Услышав разговор врачей, что её глаза ослепнут, девушка решила покинуть дом (kör – слепой).
Однако мама почувствовала это и, сказав, что нашла работу где-то далеко, ушла из дома.
Она оставила все деньги одной родственнице, попросив присматривать за девушкой.
Через некоторое время девушка ослепла, она осталась с глазу на глаз с миром темноты.
Все это время она совсем не интересовалась своей мамой.
Если бы обманщица мама умерла, ей было бы все равно (yalan – ложь, yalancı – лжец, обмащик).
Доктора сделали девушке операцию для обретения подходящих глаз.
Когда девушка открыла глаза и увидела себя в зеркале напротив, она громко вскрикнула (çığlık – крик, вопль, atmak – бросать).
Напротив стояла красавица (мира).
Молодая девушка обняла доктора, стоящего рядом, и спросила: «Я стала очень красивой, большое спасибо, это вы сделали мне пластическую операцию?»
Доктор улыбнулся и сказал: «Нет, такой операции мы не делали.
Мы поставили тебе подаренные твоей мамой глаза, ты видела себя её глазами...»