ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Toz Pembe Розовая пыль Pink Dust Pinkes Staub
senin için aşk boş bir laftı
dilinden düşüpte kırıldı
Для тебя, любовь - пустое одно слово
С языка упало и разбилось
for you, love was an empty word
it felt down from your tongue and broke
für dich war Liebe nur ein leeres Wort
es ist aus deiner Zunge gefallen
  und kaputt gegangen
toz pembe hayaller vardı
pembesi gitti tozu kaldı
Пыли розовой мечты были
Розовое ушло - пыль осталась
there were dust pink dreams
pink has faded away there only left the dust
es gab Träume aus pinken Staub
das pinke ist verschwunden,
  der Staub ist zurückgeblieben
       
beklenen final geldi çattı
yıkıldı kapı, duvar
Ожидаемый финал, прибыл с треском
Порушена дверь, стена/ограда
The final that was expected, has came with a crash
door,
wall has collapsed
 
das erwartet Finale ist eingeschlagen
hat die Tür und Wand eingetreten
seni bilmem ama
benim kalbimde
bir çok derin yara var
Тебя не знаю, но
в моём сердце,
множество глубоких ран /есть/
I don't know you but
in my heart
there are lots of deep wounds
ich weiß nicht wie es bei dir aussieht,
aber in meinem Herzen
ist eine große tiefe Wunde
       
istediğim şey çok değildi ki
sadece biraz sadakat
ama sende değil
sana gönül verende
  asıl büyük kabahat
Желаемых вещей немного ведь
Только немного верности
Но это не в тебе
Тебе душу дающего
 
именно большой грех
the thing that i wanted wasn't too much
only a little bit loyalty
but it's not yours
it's the fault of the one
  that given you (her) heart
es war nicht viel was ich wollte
nur ein bisschen Hingabe
aber es lag nicht an dir
der Fehler liegt an der Person
  die dich liebte
       
dertsiz başıma dert açtın
hayatımda
  kısa süre yer aldın
Безмятежной /голове моей/ горе навлёк
/В жизни моей/
  на короткое время место занял
You made troubles to my carefree head
you took part a little time in my life
ich habe meinem Sorglosen Kopf
  nur Sorgen verbreitet
du hast in meinem Leben
  für eine kurze Zeit Platz genommen
gönül kapımı çalıpda kaçtın
bu halin neydi
  anlayamadım
Души дверь мою ударив сбежал
Это что (такое) было
  - не могла понять
you knocked my heart's door and ran away
what was that (your attitude)
  I couldn't understand
du hast die Tür zu meiner Seele
  aufgemacht und bist weggelaufen
was das von dir sollte,
  habe ich nicht verstanden
Demek ki Следовательно,