Toz Pembe | Розовая пыль | Pink Dust | Pinkes Staub |
senin için aşk boş bir
laftı dilinden düşüpte kırıldı |
Для тебя, любовь - пустое одно слово С языка упало и разбилось |
for you, love was an empty word it felt down from your tongue and broke |
für
dich war Liebe nur ein leeres Wort es ist aus deiner Zunge gefallen und kaputt gegangen |
toz pembe hayaller vardı pembesi gitti tozu kaldı |
Пыли розовой мечты были Розовое ушло - пыль осталась |
there were dust pink dreams pink has faded away there only left the dust |
es gab Träume aus pinken Staub das pinke ist verschwunden, der Staub ist zurückgeblieben |
beklenen final geldi
çattı yıkıldı kapı, duvar |
Ожидаемый финал, прибыл с треском Порушена дверь, стена/ограда |
The final that was expected, has
came with a crash door, wall has collapsed |
das erwartet Finale ist eingeschlagen hat die Tür und Wand eingetreten |
seni bilmem ama benim kalbimde bir çok derin yara var |
Тебя не знаю, но в моём сердце, множество глубоких ран /есть/ |
I don't know you but in my heart there are lots of deep wounds |
ich weiß nicht wie es bei dir aussieht, aber in meinem Herzen ist eine große tiefe Wunde |
istediğim şey çok
değildi ki sadece biraz sadakat ama sende değil sana gönül verende asıl büyük kabahat |
Желаемых вещей немного ведь Только немного верности Но это не в тебе Тебе душу дающего именно большой грех |
the thing that i wanted wasn't too
much only a little bit loyalty but it's not yours it's the fault of the one that given you (her) heart |
es war nicht viel was ich wollte nur ein bisschen Hingabe aber es lag nicht an dir der Fehler liegt an der Person die dich liebte |
dertsiz başıma dert
açtın hayatımda kısa süre yer aldın |
Безмятежной /голове моей/ горе навлёк /В жизни моей/ на короткое время место занял |
You made troubles to my carefree
head you took part a little time in my life |
ich habe meinem Sorglosen Kopf nur Sorgen verbreitet du hast in meinem Leben für eine kurze Zeit Platz genommen |
gönül kapımı çalıpda kaçtın bu halin neydi anlayamadım |
Души дверь мою ударив сбежал Это что (такое) было - не могла понять |
you knocked my heart's door and ran away what was that (your attitude) I couldn't understand |
du hast die Tür zu meiner Seele
aufgemacht und bist weggelaufen was das von dir sollte, habe ich nicht verstanden |
Demek ki | Следовательно, |