Тайский 08.05 |
Русский |
|
รถ กำลัง แล่น
กัน อยู่ บน ถนน |
Машины/"машина" едут /вместе/ по
дороге. |
|
รถ จอด กัน อยู่ บน ถนน |
Машины припаркованы не дороге. |
|
คน กำลัง ยืน
กัน อยู่ บน ทางเท้า |
Люди стоят на тротуаре. |
|
คน กำลัง เดิน
กัน อยู่ บน
ทางเท้า |
Люди идут по тротуару. |
|
รถ อยู่ บน ถนน |
Машина на дороге. |
|
รถ อยู่ บน ทางหลวง |
Машина на шоссе. |
ทาง หลวง - "путь
королевский" |
สะพาน ตัดข้าม ทางหลวง |
Мост пересекает (сверху) шоссе. |
ตัด ข้าม - "режет
пересекает" |
สะพาน ตัดข้าม แม่น้ำ |
Мост пересекает реку. |
แม่ น้ำ - "мама вода" |
สะพาน สอง อัน ตัดข้าม ถนน |
Мосты, две /секции/ пересекают дорогу. |
|
มี รถ อยู่ บน ถนน
ที่ อยู่ ระหว่าง ต้นไม้ สอง ข้าง |
Имеется машина на дороге,
которая среди деревьев (с) двух сторон. |
|
ถนน ไปทาง บ้าน |
Дорога ведёт (к) дому. |
ไป ทาง - идти путь |
ถนน ไปทาง ภูเขา |
Дорога ведёт (к) горам. |
|
คน กำลัง เดิน ข้าม
ทาง รถไฟ กัน
อยู่ |
Люди идут через (переходят)
"дорогу поезда" (Ж/Д) /вместе/. |
|
คน กำลัง ยืน
อยู่ ข้าง
ทาง รถไฟ กัน |
Люди стоят /являются/ рядом с
Ж/Д. |
ข้าง - сторона, бок;
рядом, около |
ผู้ชาย กำลัง ข้าม ถนน |
Мужчина пересекает дорогу. |
|
ผู้ชาย กำลัง ยืน
อยู่ บน ถนน |
Мужчина стоит на дороге. |
|
คนๆ ไหน
กำลัง ขี่ จักรยาน อยู่ บน ทางเท้า? |
Кто ("человек который")
едет на велосипеде по тротуару? |
|
คนๆ ไหน
กำลัง ขี่ จักรยาน อยู่
บน ถนน? |
Кто
едет на велосипеде по/поверх дороге? |
|
บาง คน กำลัง ขี่ ม้า
กัน อยู่,
พวกเขา ไม่ ได้ ขี่ อยู่ บน ทางเท้า
และ พวกเขา ไม่ ได้ ขี่ อยู่ บน ถนน |
Несколько людей едут на лошадях /вместе/.
Они не едут по тротуару.
И они не едут по дороге. |
|
คนๆ ไหน อยู่ บน ทางเท้า
และ ไม่ ได้ ขี่
อะไรเลย? |
Люди которые на тротуаре
и не едут верхом вовсе? |
อะไร เลย
- "что любое" |
นก กำลัง ข้าม
ทางเท้า กัน อยู่ |
Птицы пересекают тротуар (дорожку пешеходную). |
|
ทางเท้า นั้น ว่างเปล่า |
Дорожка эта пустая. |
|
ผู้ชาย ที่ อยู่ บน จักรยาน กำลัง ข้าม ถนน |
Мужчина, который на велосипеде, пересекает
дорогу. |
|
ผู้ชาย ที่ อยู่ บน
รถเข็น
กำลัง ข้าม ถนน |
Мужчина, который на инвалидном кресле,
пересекает дорогу. |
รถ เข็น - "повозка тянуть"
(тележка) |
นก กำลัง เดิน
ข้าม ทางเท้า กัน อยู่ |
Птицы идут пересекают тротуар. |
пешком пересекают |
เขา กำลัง
วิ่ง ข้าม ถนน |
Он бежит пересекает (бегом пересекает) улицу. |
|
เขา กำลัง ขี่ จักรยาน ข้าม ถนน |
Он, едя на велосипеде, пересекает улицу. |
|
คน ที่ อยู่ บน รถเข็น
กำลัง ข้าม ถนน |
Человек, который на "тележке" (кресло
инвалидное),
пересекает улицу. |
|
มี ตรอก อยู่ ระหว่าง อาคาร สอง ด้าน |
Имеется переулок /быть/ между зданиями
(с) двух сторон. |
|
ทาง รถไฟ ตัดข้าม ซอย |
"Дорога поезда" (Ж/Д) пересекает улицу. |
ซอย - аллея, переулок |
รถบัส กำลัง
วิ่ง อยู่ บน ทางเท้า |
Автобус едет по тротуару. |
|
รถบัส กำลัง
วิ่ง ข้าม สะพาน |
Автобус едет пересекает мост.. |
по мосту едет |
ผู้ชาย กำลัง กวาด
ถนน
ด้วย ไม้กวาด |
Мужчина метёт улицу
посредством метлы. |
ไม้ กวาด
- "стержень мести" |
รถ แทรกเตอร์ กำลัง กวาด ถนน |
/Машина/ трактор метёт улицу. |
|
ผู้ชาย กำลัง ขุด หลุม
อยู่ บน ถนน |
Мужчина копает яму
на дороге. |
|
เครื่อง กำลัง ขุด หลุม อยู่ บน ถนน |
Машина/устройство копает яму на дороге. |
|
ถนน เต็ม ไป
ด้วย คน ขี่ จักรยาน |
Улица заполнена /идти/
посредством людей, едущих на велосипедах. |
ขี่ - ехать верхом |
ถนน เต็ม ไป
ด้วย คน วิ่ง |
Улица заполнена /идти/
посредством людей бегущих. |
ไป - "идти" - здесь
означает активный процесс |
ถนน เกือบ จะ ว่างเปล่า |
Дорога почти /будет/ пустая. |
|
ทางเท้า เต็ม ไป ด้วย คน |
"Тротуар заполнен /идти/ посредством людей."
Тротуар заполнен людьми. |
|