Тайский 06.10 |
Русский |
|
เด็กผู้หญิง อยู่ คนเดียว |
Девочка одна/сама. |
|
เด็กผู้หญิง อยู่ กับ เพื่อนๆ ของเธอ |
Девочка с друзьями её. |
|
เด็กผู้หญิง อยู่ กับ พ่อแม่ ของเธอ |
Девочка с папой-мамой её. |
|
เด็กผู้หญิง อยู่ กับ ลูกสุนัข ของเธอ |
Девочка со щенком её. |
|
นักร้อง ที่ มี ไมโครโฟน สีแดง
กำลัง ร้อง เพลง อยู่ คนเดียว |
Певица, которая держит микрофон красный
поёт песню одна/сама. |
|
นักร้อง กำลัง ร้องเพลง กับ เพื่อน |
Певица поёт с друзьями. |
|
ผู้หญิง กำลัง ร้องเพลง กับ
กลุ่ม นักร้อง ประสาน เสียง |
Женщина поёт с
"группой певцов координированный звук"
(с хором поёт). |
ประสาน เสียง - гармония |
ผู้หญิง กำลัง ร้องเพลง
ขณะ ที่ เล่น เปียโน |
Женщина поёт
в то время как играет на пианино. |
|
ดอกไม้ ล้อมรอบ ผู้หญิง |
Цветы окружают женщину. |
ล้อม รอบ - вокруг кругом |
พุ่มไม้ ล้อมรอบ ผู้หญิง |
Кусты окружают женщину. |
|
หนังสือ ล้อมรอบ ผู้หญิง |
Книги окружают женщину. |
|
คน ล้อมรอบ ผู้หญิง |
Люди окружают женщину. |
|
ผู้หญิง ล้อมรอบ ไป ด้วย ดอกไม้ |
"Женщина окружать /идти/ /посредством/ цветов."
Женщина окружена цветами. |
|
ผู้หญิง ล้อมรอบ ไป ด้วย พุ่มไม้ |
Женщина окружена кустами. |
|
ผู้หญิง ล้อมรอบ ไป ด้วย หนังสือ |
Женщина окружена книгами. |
|
ผู้หญิง ล้อมรอบ ไป ด้วย คน |
Женщина окружена людьми. |
|
ปราสาท ตั้ง อยู่ โดดเดี่ยว บน ภูเขา,
ห่างจาก อาคาร อื่นๆ |
Замок/крепость стоит/возвышается в
одиночестве на горе.
вдали от зданий остальных/других. |
โดด เดี่ยว - одиночно
одиноко
ห่าง จาก - далеко
покидать/прочь |
ป้อมปราการ ตั้ง อยู่ โดดเดี่ยว
ใน ทะเลทราย,
ห่างจาก อาคาร อื่นๆ |
Крепость/бастион стоит/возвышается в
одиночестве
в пустыне.
вдали от зданий остальных/других. |
ป้อม ปราการ - крепость
башенка
ทะเล ทราย - море песок |
ปราสาท ล้อมรอบ ไป ด้วย อาคาร อื่นๆ |
Замок/дворец окружён /идти/ /посредством/
зданиями другими. |
|
โบสถ์ ล้อมรอบ ไป ด้วย อาคาร อื่นๆ |
Церковь/собор окружён зданиями другими. |
|
ผู้หญิง อยู่ คนเดียว |
Женщина /быть/ сама/одна. |
คน เดียว - человек одиноко/сам/один |
ผู้หญิง อยู่ กับ คน
อีก คน หนึ่ง |
"Женщина /быть/ вместе /человек/
ещё человек один."Женщина с ещё одним
человеком. |
|
ผู้หญิง ล้อมรอบ ไป ด้วย คน |
Женщина окружена людьми. |
|
โต๊ะ ล้อมรอบ ไป ด้วย เก้าอี้ |
Стол окружён /идти/ /посредством/
стульями. |
|
คนๆ หนึ่ง อยู่ คนเดียว |
"Человек-человек один /быть/ одиноко."
Человек - сам/один. |
|
คน หนึ่ง คู่ |
"Человек, одна пара."
Пара людей. |
|
คน หลาย คน |
"Человек, несколько человек"
Несколько людей. |
|
ฝูงชน |
Толпа/скопление. |
|
เด็กผู้หญิง กำลัง อ่านหนังสือ อยู่ คนเดียว |
Девочка читает сама (в одиночестве). |
|
เด็กผู้หญิง กำลัง เล่น อยู่ กับ เพื่อน |
Девочка играет (вместе) с другом. |
|
เด็กผู้หญิง กำลัง เล่น อยู่ กับ ครู |
Девочка играет с учительницей. |
|
เด็กผู้หญิง กำลัง เดิน อยู่
กับ ครู และ เพื่อน |
Девочка идёт
с учителем и другом. |
|
คนๆ หนึ่ง
กำลัง เดิน ลง บันได อยู่ คนเดียว |
Человек один
идёт спускается (по) лестнице /быть/
сам/один. |
|
คน หลาย คน
กำลัง เดิน ลง บันได กัน อยู่ |
Люди
идут спускаются по лестнице /вместе/. |
|
ฝูงชน กำลัง ยืน กัน อยู่
บน บันได |
Толпа стоит
на лестнице. |
|
ฝูงชน กำลัง เดิน กัน อยู่
บน ทางเท้า |
Толпа идёт /вместе/
по дороге |
|
ฝูงชน กลุ่ม ใหญ่
กำลัง วิ่ง แข่ง กัน อยู่ |
Толпа /группа/ большая
бежит соревнуется. |
в забеге участвуют |
คน หลาย คน
กำลัง วิ่ง แข่ง ระหว่าง กัน |
Несколько людей
бегут соревнуются между собой. |
ระหว่าง กัน - "между вместе" |
สอง คน นี้
กำลัง วิ่ง แข่ง อยู่
แต่ ไม่ ใช่ ระหว่าง กัน |
Два человека эти
бегут соревнуются
но не между собой. |
|
คนๆ นี้ กำลัง วิ่ง อยู่ คนเดียว
แต่ เขา ไม่ได้ แข่ง กับ ใคร |
Человек этот бежит сам,
но он не соревнуется с кем-либо. |
|