Тайский 06.07 |
Русский |
|
ผู้ชาย สอง คน
และ ผู้หญิง หนึ่ง คน |
Мужчина, два человека
и женщина, один человек. |
|
ผู้ชาย สี่ คน |
Мужчина, 4 человека. |
|
ผู้ชาย หนึ่ง คน |
Мужчина, один человек. |
|
ผู้ชาย สาม คน
และ ผู้หญิง หนึ่ง คน |
Мужчина, три человека
и женщина, один человек. |
|
ผู้ชาย ทางซ้าย คือ
เจ้าฟ้า ชาย ชาร์ล |
Мужчина слева /быть/
принц /мужчина/ Чарльз. |
|
ผู้ชาย ทาง ซ้าย คือ
นาย โรนัล เรแกน |
Мужчина /сторона/ лево /быть/
мистер Рональд Рейган. |
|
ผู้ชาย ที่ พูด อยู่
คือ นาย มิกคาเอล โกบาชอฟ |
Мужчина, который говорит
- мистер Михаил Горбачёв. |
|
ผู้หญิง ที่ ยืน อยู่ กับ นักร้อง
คือ นาง แนนซี่ เรแกน |
Женщина, которая стоит с певцами
- госпожа Нэнси Рейган. |
|
ผู้ชาย ทางซ้าย
มี พระนาม ว่า ชาร์ล |
Мужчина слева
"/является/ именуется /как/ Чарльз"
(зовут Чарльз). |
|
ชื่อ ของ ผู้ชาย ทางซ้าย คือ โรนัล |
Имя /принадлеж/ мужчины слева - Рональд. |
|
ชื่อ ของ ผู้ชาย คน นี้
คือ นาย มิกคาเอล |
Имя мужчины этого
- мистер Михаил. |
|
ผู้หญิง ที่ ยืน อยู่ หน้า นักร้อง
ชื่อ แนนซี่ |
Женщина, которая стоит с певцами,
именуется Нэнси. |
|
เจ้าฟ้า ชาย ชาร์ล
ทรง มี พระ ราช
ปฎิสันถาร กับ นาย โรนัล เรแกน |
Принц Чарльз
он имеет имя королевское
жмёт руку с мистером Рональд Рейган. |
เจ้าฟ้า - Его Величество
ชาย - мужской |
นาย โรนัล เรแกน
กำลัง ยืน อยู่ กับ ผู้ชาย อีก สาม คน |
Мистер Рональд Рейган
стоит с мужчинами иными, 3
человека.Рейган стоит с 3-мя другими
мужчинами. |
|
นาย มิกคาเอล โกบาชอฟ กำลัง พูด อยู่ |
Мистер Михаил Горбачёв говорит. |
|
นาง แนนซี่ เรแกน
กำลัง ยิ้ม ให้ กับ นักร้อง |
Госпожа Нэнси Рейган
улыбается /давать/ /с/ певцам
(улыбается певцам). |
|
นี่ คือ นุช, เธอ เป็น เด็กผู้หญิง |
Это - Нут, она девочка. |
|
นี่ คือ เอก, เขา เป็น เด็กผู้ชาย |
Это - Эк, он мальчик. |
|
นี่ คือ มาริษา, เธอ เป็น ผู้หญิง |
Это - Мариса, она женщина. |
เป็น - быть, является |
นี่ คือ ประนพ, เขา เป็น ผู้ชาย |
Это - Праноф, он мужчина. |
|
เด็กผู้หญิง พูด ว่า,
"หนู ชื่อ นุช และ หนู อายุ สี่ ปี ค่ะ" |
Девочка говорит /что/
"Моё имя Нут, и мой возраст 4 года /ув./" |
หนู - я (девочка), "мышь" |
เด็กผู้ชาย พูด ว่า,
"ผม ชื่อ เอก และ ผม อายุ สิบ ปี ครับ" |
Мальчик говорит /что/
"Моё имя Эк, и мой возраст 10 лет /ув./" |
ผม - я (мальчик) |
ผู้หญิง พูด ว่า,
"ดิฉัน ชื่อ มาริษา
และ ดิฉัน อายุ ยี่สิบ สอง ปี ค่ะ" |
Женщина говорит /что/
"Моё имя Мариса,
и мой возраст 22 года /ув./" |
ดิฉัน - я (женщина) |
ผู้ชาย พูด ว่า,
"ผม ชื่อ ประนพ
และ ผม อายุ ยี่สิบ สาม ปี ครับ" |
Мужчина говорит /что/
"Моё имя Пранов,
и мой возраст 23 года /ув./" |
|
มาริษา กำลัง จะ เดิน ขึ้น บันได |
Мариса поднимется по лестнице. |
เดิน ขึ้น - идти
подниматься вверх |
มาริษา กำลัง เดิน ขึ้น บันได |
Мариса поднимается по лестнице. |
|
มาริษา กำลัง เดิน ลง บันได |
Мариса спускается по лестнице. |
|
มาริษา ได้ เดิน ลง บันได ไป แล้ว |
Мариса спустилась по лестниц /уже/. |
|
นุช กำลัง ถือ ลูกโป่ง |
Нут держит воздушный шарик. |
|
เอก กำลัง ถือ ลูกโป่ง |
Эк держит воздушный шарик. |
|
ประนพ กำลัง ยืน อยู่ บน ต้นไม้ |
Праноф стоит на дереве. |
|
มาริษา กำลัง ยืน อยู่ บน ต้นไม้ |
Мариса стоит на дереве. |
|
นุช พูด ว่า,
"ดู ลูกโป่ง ของ หนู สิ คะ" |
Нут говорит /что/
"смотри, шарик мой /ув./" |
ของ หนู - /принадлеж./ мне
(девочка) |
เอก พูด ว่า,
"ดู ลูกโป่ง ของ ผม สิ ครับ" |
Эт говорит /что/
"смотри, шарик мой /ув./" |
ของ ผม - /принадлеж./ мне
(мальчик) |
ประนพ พูด ว่า,
"ดู ครับ,
ผม กำลัง ยืน อยู่ บน ต้นไม้" |
Праноф говорит /что/
"смотри /ув/,
я стою на дереве". |
|
มาริษา พูด ว่า,
"ดู ค่ะ,
ดิฉัน กำลัง ยืน อยู่ บน ต้นไม้" |
Мариса говорит /что/
"смотри /ув/,
я стою на дереве". |
|
มาริษา และ ประนพ
กำลัง ก้าว ขึ้น บน กำแพง |
Мариса и Праноф
шагают взбираются на стену. |
влазят на стену |
มาริษา และ ประนพ
กำลัง ยืน อยู่ บน กำแพง |
Мариса и Праноф
стоят на стене. |
|
มาริษา และ ประนพ
เพิ่ง กระโดด ลง จาก กำแพง,
เท้า ของพวก
เขา ยัง ไม่ ได้ แตะ พื้น เลย |
Мариса и Праноф
только что спрыгнули/прыгают вниз со
стены.
Ноги их
/они/ /всё ещё/ не коснулись земли /вовсе/. |
их ноги ещё не коснулись земли (пока что - в
полёте) |
มาริษา และ ประนพ
กระโดด ลง จาก กำแพง แล้ว,
เท้า ของพวก
เขา ได้ แตะ พื้น แล้ว |
Мариса и Праноф
спрыгнули/прыгают вниз со стены /уже/.
Ноги их
/они/ /получили/ коснулись земли /уже/. |
их ноги уже коснулись земли |