ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Тайский 05.10

Русский

 
เด็กๆ กำลัง โบก มือ กัน อยู่ Дети машут рукой /вместе/.  
เด็กผู้หญิง กำลัง โบก มือ Девочка машет рукой.  
ผู้ชาย กำลัง โบก มือ Мужчина машет рукой.  
ผู้หญิง กำลัง โบก มือ Женщина машет рукой.  
หนึ่ง ใน ตัวตลก เหล่า นี้
กำลัง โบก มือ
Один из клоунов этих
машет рукой.
 
หนึ่ง ใน ตัวตลก เหล่า นี้
เอา มือ ล้วง กระเป๋า กางเกง
Один из клоунов этих
имеет руку "погружает" (в) карман штанов
(руку в кармане штанов держит).
 
ตัวตลก เหล่า นี้
กำลัง โบก มือ กัน อยู่
Клоун этот
машет рукой.
 
ตัวตลก คน ที่ นั่ง อยู่
กำลัง โบก มือ
Клоун /он/ который сидит
машет рукой.
 
ผู้หญิง กำลัง ไอ อยู่ Женщина кашляет.  
ผู้ชาย กำลัง จาม อยู่ Мужчина чихает.  
เด็กผู้ชาย คน นี้
กำลัง คาบ เชือก ว่าว ด้วย ปาก
Мальчик этот
/сейчас/ держит верёвку (воздушного) змея во рту.
 
เด็กผู้ชาย คน นี้
กำลัง แลบ ลิ้น
Мальчик этот
высовывает язык.
 
แขน ของ เด็กผู้ชาย
ทับ กัน
Руки мальчика
вместе.
 
เด็กผู้ชาย กำลัง หาว อยู่ Мальчик зевает.  
ผู้ชาย กำลัง จาม อยู่ Мужчина чихает.  
ผู้ชาย กำลัง สั่ง น้ำมูก อยู่ Мужчина "дует сопли" (прочищает нос).  
ผู้ชาย คน นี้
กำลัง ผูก เชือก รองเท้า
Мужчина этот
завязывает верёвку/шнурки ботинок.
 
ผู้ชาย คน นี้ กำลัง เกา คอ Мужчина этот чешет шею.  
ตัวตลก กำลัง ชี้ จมูก Клоун указывает на нос.  
ตัวตลก กำลัง เกา หัว Клоун чешет голову.  
ผู้หญิง ที่ อยู่ บน ม้านั่ง
นั้น เหนื่อย
Женщина, которая скамье
/она/ уставшая.
 
ผู้ชาย นั้นเหนื่อย Мужчина /он/что/ устал.  
เด็กผู้ชาย กำลัง หาว อยู่
เพราะ เขา นั้นเหนื่อย
Мальчик зевает
потому что он устал.
 
เด็กผู้ชาย กำลัง ร้องไห้ อยู่ Мальчик плачет.  
ผู้หญิง คน นี้
เศร้า มาก
Женщина эта
печальна очень.
 
ผู้ชาย กำลัง คิด อยู่ Мужчина думает.  
ผู้ชาย เหล่า นี้
ไม่ เหนื่อย
Мужчины /много/ эти (эти мужчины)
не устали.
 
ผู้ชาย เหล่า นี้ เหนื่อย Мужчины эти устали.  
ผู้หญิง คน นี้ เศร้า,
เธอ อยู่ ที่ งานศพ
Женщина эта печальна,
она на похоронах.
งาน ศพ - "дело тела"
ผู้ชาย คน นี้
มี ความสุข มาก
Мужчина этот
рад/доволен очень.
 
ผู้ชาย เหล่า นี้ ได้ วิ่ง แข่ง ไป แล้ว,
พวกเขา นั้น เหนื่อย มาก
Мужчины эти бежали соревнование /уже/,
они устали очень.
ได้ - /было/
ผู้ชาย คน นี้ กำลัง จะ วิ่ง แข่ง,
เขา กำลัง บิด ตัว
Мужчина этот будет бежать соревнование забеге участвовать).
он "крутит тело" (разминается).
 
นักวิ่ง สอง คน นี้
  กำลัง ถึง เส้น ชัย,
คน ที่ ใส่ เสื้อ สีแดง
  กําลัง จะ ชนะ
Бегун, два человека эти,
  достигают/около финишной линии.
Человека, который носит рубашку красную
  выиграет ("будет побеждать").
เส้น ชัย - "линия победы"
ผู้ชาย คน นี้ มี ความสุข มาก,
เขา ได้ ชนะ ไป แล้ว
  สอง เหรียญ รางวัล
Мужчина этот рад/доволен очень.
Он завоевал /уже/
  две "медали победы".
 
ผู้หญิง คน นี้ มี ความสุข
ที่ ได้ ร้องเพลง
Женщина эта счастлива,
т.к. поёт.
 
เด็กผู้ชาย คน นี้ กำลัง ร้องไห้ อยู่
เพราะ เขา นั้น เศร้า
Мальчик этот плачет,
потому что он /что/ печален.
 
ผู้ชาย กำลัง เกา หน้าผาก Мужчина чешет лоб.  
ผู้ชาย กำลัง คิด อยู่ Мужчина думает.  
เด็ก กำลัง หยิบ ของ จาก พื้น Девочка берёт/поднимает что-то с земли.  
ผู้หญิง กำลัง หยิบ ของ จาก พื้น Женщина берёт/поднимает что-то с земли.