Тайский |
|
Русский |
Английский |
FSI Thai 36 - Dialog |
|
|
|
คนขาย
(seller). |
ซื้อ
อะไร
คะ |
Купишь, не так ли? |
What would you like to buy? |
คนซื้อของ
(buyer). |
ขอ ชม ผ้าไหมไทย หน่อยครับ |
Прошу посмотреть /шёлк Тайский/ "немного" |
I’d like to look at some Thai silk. |
คนขาย. |
ต้องการ ผ้าตัดเสื้อ ผู้ชาย หรือ ผู้หญิง คะ |
Желаешь ткань /сшить одежду/ мужскую или женскую? |
Do you want fabric for men’s or
women’s clothing? |
คนซื้อของ. |
ผ้าตัดเสื้อ กางเกง ผู้ชาย ครับ |
Ткань для штанов мужских. |
Fabric for men’s pants. |
คนขาย. |
นี่ ค่ะ
|
Вот. |
Here it is. |
|
อย่างนี้ ราคา หลาละ หกสิบ บาท |
Такой вид, за ярд, (стоит) 60 бат. |
This kind is 60 baht a yard. |
|
อย่างนั้น แปดสิบ |
Тот вид - 80. |
That kind is 80. |
|
และ อย่างโน้น ร้อยยี่สิบ |
И вон тот - 120. |
And, that kind over there, 120. |
คนซื้อของ. |
สองอย่างแรกนั้น ต่างกัน ยังไง ครับ |
Два первых вида, разница какая? |
What’s the difference between the
first two kinds? |
|
|
|
|
คนขาย. |
เนื้อผ้า เหมือนกัน ค่ะ
แต่ ราคา ไม่เท่ากัน
|
Текстура одинаковая
но стоимость не одинаковая |
The texture is the same
but they are not equal in price, |
|
เพราะ
อย่าง
แปดสิบ
บาท
หน้ากว้างกว่า |
Т.к. вид за 80 бат шире. |
because the 80 baht one is wider. |
|
|
|
|
คนขาย. |
เป็น ผ้า อย่าง ดีที่สุด
|
/Быть/ ткань такая наилучшая |
It’s the best kind. |
|
เนื้อหนา ทนมาก และ ไม่ค่อยยับ |
Тяжёлая, износостойкая, и "не легко мяться". |
It’s heavy, very durable, and is
wrinkle-resistant. |
|
|
|
|
คนซื้อของ. |
ซักน้ำได้ไหมครับ |
Мыть (в) воде можно ли? |
Is it washable? |
คนขาย. |
ได้ค่ะ แต่ ซักแห้ง ดีกว่า |
Можно. Но "мыть сухо" (сухая чистка) лучше. |
Yes, it is. But it is better to have it dry-cleaned. |
คนซื้อของ. |
ซัก แล้ว หด ไหม ครับ |
Когда постираешь, сжимается ли? |
Once it’s washed, does it shrink? |
คนขาย. |
นิดหน่อยค่ะ |
Немного. |
A little. |