Тайский |
Русский |
Английский |
FSI Thai 30 - Basic text |
|
|
|
|
A visit to the Seventh Day Adventist hospital (part
I) |
คุณ
จอห์น
กำลัง
จะ ไป
เยี่ยม
เพื่อน
ที่ โรงพยาบาล
มิชชั่น
เพื่อน ของเขา
ไม่สบาย
มาหลาย
วัน แล้ว |
Господин Джон /в процессе/ /будет/ идёт (сходит) посетить друга
в Госпитале Миссии.
Друг его болен несколько дней уже. |
John is going to visit a friend
at a Mission Hospital.
His friend is ill for several days already. |
|
|
|
เขา
ให้
คนใช้
ไป เรียก
แท็กซี่
ให้เขา
คันหนึ่ง |
Он сказал/"дал" слуге вызвать такси /для
него/, одно. |
He told his servant to call him a taxi, /one car/. |
เขา
ไม่
อยาก ไป
เรียก
เอง
เพราะ เวลา
แท็กซี่ เห็น
ฝรั่งเขา
มักจะ บอก ราคา
ค่าโดยสาร แพง |
Он не хочет идти вызывать сам
т.к. когда таксист видит "западного человека",
часто говорит стоимость перевозки высокую. |
He did not want to go summon himself
because when taxi driver sees western man,
he often says higher price. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
คนใช้
เรียก
แท็กซี่
มา ให้เขา
คันหนึ่ง
เป็น รถ ใหม่
|
Слуга вызвал такси, /прибывать/ ему /одна машина/,
/быть/ машина новая. |
His servant called a taxi, came /one car/,
/to be/ a new car.
|
เขา
บอก คุณ
จอห์น ว่า จาก
บ้าน คุณ
จอห์น
ไป โรงพยาบาล มิชชั่น
|
Он сказал господину Джону, что от дома господина Джона
"ехать" (до) Госпиталя Миссии |
He told to Mr. John that from John's house
to Mission Hospital |
คนขับ
คิด ค่าโดยสาร
สิบห้า บาท |
водитель "думает" (хочет) /стоимость перевозки/ 15 бат. |
the driver "thinks" (wants) charge (of) fifteen baht. |
คุณ
จอห์น บอก
ว่า แพง ไป
|
Господин Джон сказал "дорого ехать". |
John says that it's "expensive to ride". |
เขา
ให้ คนใช้
ต่อ สิบ บาท
แท็กซี่ บอก ว่า
ถ้า ไม่ได้
สิบสอง บาท(เขา)
ก็ ไม่ ไป |
Он дал (сказал) слуге предложить 10 бат.
Таксист сказал, что если не 12 бат,
то не поедет, |
He told to servant to offer (the driver) ten baht
Taxi (driver) told, that if it's not 12 baht,
he wouldn't go |
เพราะ
แถว
นั้น
รถติด |
т.к. линия эта "забита" ("машина блокировка"). |
because of traffic jam. |
|
|
|
แท็กซี่
คนนั้น ขับรถ
เร็ว มาก |
Таксист, он, ведёт быстро очень. |
Taxi-driver, he's driving very fast. |
คุณ
จอห์น ขอให้
เขา ขับ
ช้าๆ |
Господин Джон просит его вести помедленнее, |
John asks him to drive slowly, |
แต่
คนขับ ไม่
ฟัง เขา เลย |
но водитель не слушает его вовсе. |
but the driver don't listen to him /at all/. |
|
|
|
คุณ
จอห์น
ไม่
ทราบ ว่า
จะ ทำยังไงดี
|
Господин Джон не знает, /касательно/ /будет/ делать лучше.
Джон не знает, что лучше сделать. |
John did not know what to do better. |
คุณ
จอห์น ไม่
ทราบ ว่า ทาง
โรงพยาบาล
อนุญาต ให้ เขา
เยี่ยม คนไข้
ได้ กี่ โมง |
Господин Джон не знает, /касательно/ /шт./ госпиталь
/позволяет/ /дать/ ему (позволит ему) визит пациента
возможно во сколько часов (какое время для визитов). |
John does not know whether the hospital
allows him to visit patients
/possible/ at what hour (when visits are possible?)/ |
เขา
ไปถึง ที่นั่น
ช้า เกินไป
เขา เลย ไป
เยี่ยม เพื่อน
ไม่ทัน |
Он прибыл туда поздно слишком.
он /вовсе/ (было) прийти посетить друга не может. |
He got there too late.
He can't visit his friends. |
|
|
|
เขา
เรียก(รถ)แท็กซี่
คันหนึ่ง
และ บอก ให้ไปส่ง
เขา ที่
ตลาด นัด สนามหลวง |
Он позвал (машину) такси /одну шт.
и сказал отвезти его к рынку Двор Королевский. |
He called (car) a taxi
and told him to bring him to market Royal Plaza. |