Тайский |
Русский |
Английский |
FSI Thai 27 - Dialog |
|
|
นาย |
Хозяин |
Householder: |
ช่วย เรียก
แท็กซี่ ให้(ผม)คัน
หนึ่ง |
/Помоги/ вызови такси /дай/ (мне) /машина/ одно.
(Вызови мне такси, одну машину.) |
Please call a taxi for me. |
chuayF riiakF
thaekH seeF haiF
phohmR khanM neungL |
|
|
|
|
|
บอก เขา ว่า ไป สาทร
เลย จัสแม็ก ไปหน่อย |
Скажи ему что ехать (к) Сатор,
"за JUSMAC идти немного"
(немного дальше чем здание JUSMAC). |
Tell him (I'm) going to Sathorn a
little past JUSMAG. |
baawkL khaoR
waaF bpaiM saaR
thaawnM
leeuyM jatL maekH
bpaiM naawyL |
|
JUSMAC (Joint Uniformed Services Medical Advisory
Committee), a building in Bangkok |
|
|
|
คนใช้ |
Слуга |
Servant: |
จะ ให้ เขา คอย ด้วย ไหมคะ |
/Будет/ /дать/ ему ждать также /не так ли/?
(Ему надо будет подождать?) |
Will you have him wait? |
jaL haiF
khaoR khaawyM duayF
maiH khaH |
|
|
|
|
|
ไม่ต้อง |
Не надо. |
That is not necessary. |
maiF dtawngF |
|
|
|
|
|
(คนใช้ กลับมา) |
(Слуга возвращается) |
(The servant returns.) |
khohnM chaiH
glapL maaM |
|
|
|
|
|
ได้ รถ ไหม |
Получил машину ли? |
Did you get one? |
daiF rohtH
maiH |
|
|
|
|
|
ได้ ค่ะ |
Да /ув./. |
Yes, I did. |
daiF khaF |
|
|
|
|
|
เขา เอา เท่าไหร่ |
"Оно получать как много?"
Сколько это стоит? |
How much does he want? |
khaoR aoM
thaoF raiL |
|
|
|
|
|
สิบห้า บาท ค่ะ |
15 баат. |
Fifteen baht. |
sipL haaF
baatL khaF |
|
|
|
|
|
ไม่ แพง ไป หรือ |
Не дорого (слишком) ли? |
That is not too much? |
maiF phaaengM
bpaiM reuuR |
|
|
ธรรมดา เวลา ฉัน เรียก เอง
|
Обычно когда я вызываю сам |
Usually when I get one myself, |
thamM maH
daaM waehM laaM
chanR riiakF aehngM
|
|
|
เขา คิด แปด บาท เท่านั้น |
Они берут (стоимость, "думают) 8 баат только. |
they charge only 8 baht. |
khaoR khitH
bpaaetL baatL thaoF
nanH |
|
|
|
|
|
ตอนนี้ กำลัง เลิก งาน |
Сейчас /в процессе/ завершение работы. |
It's quitting time now. |
dtaawnM neeH
gamM langM leerkF
ngaanM |
|
|
แท็กซี่ หา ยาก ค่ะ |
Такси найти трудно (редкое), /да/. |
Taxis are hard to find. |
thaekH seeF
haaR yaakF khaF
|
|
|
ต่อ ไม่ค่อยได้ |
Торговаться "не немного возможно"
(не поторгуешься). |
Bargaining is hardly possible. |
dtaawL maiF
khaawyF daiF |
|
|