|
Тайский |
Русский |
Французский |
|
บทที่สี่สิบเจ็ด |
Урок 47 |
Quarante septième leçon. |
|
|
|
p149 (274) |
|
ผจญภัยในฝัน |
Приключение во сне |
L'aventure en rêve. |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
นิดเป็นเด็กรักการอ่านมาก |
Нит - ребёнок, любящий читать очень. |
Nit est une enfant qui aime beaucoup la lecture. |
|
|
|
(Nit/être/enfant/aimer/lecture/beaucoup) |
2 |
เขาชอบอ่านนิทาน
เกี่ยวกับเรื่องการผจญภัย |
Она любит читать истории,
касающиеся истории животных. |
Elle aime lire des contes
racontant des histoires d'aventures. |
|
|
|
(lui/aimer/lire/conte/
concerner/histoire/aventure) |
3 |
วันหนึ่ง
นิดเดินผ่านหน้าร้านหนังสือ |
Однажды,
Нит проходит перед магазином книжным |
Un jour,
Nit passe devant une librairie. |
|
|
|
(jour/un/
Nit/marcher/passer/devant/magasin/livre) |
4 |
เห็นหนังสือนิทาน
เรื่องสัตว์ประหลาด |
и видит книгу сказок,
"дело" (на тему - заголовок) "Животное странное". |
Elle voit un livre de conte
intitulé "L'étrange animal". |
|
|
|
(voir/livre/conte/
intitulé/animal/étrange) |
5 |
นิดรีบซื้อทันที |
Нит спешит купить немедленно. |
Nit s'empresse de l'acheter aussitôt. |
|
|
|
(Nit/se dépêcher/acheter/tout de suite) |
6 |
พอกลับถึงบ้าน
นิดรีบอาบน้ำ เปลี่ยนเสื้อผ้า
และทำการบ้าน |
По возвращению домой,
Нит спешить искупаться, сменить одежду
и сделать домашнее задание. |
De retour à la maison,
Nit se dépêche de prendre son bain, de se changer
et de faire ses devoirs. |
|
|
"Когда возвращается прибывает дом" |
(quand/retourner/arriver/maison/
Nit/se dépêcher/se baigner/changer/vêtement/
et/faire/devoir) |
7 |
เสร็จแล้ว
ก็อ่านหนังสือที่ซื้อมา |
По завершению,
читает книгу, которую купила. |
Quand elle a fini,
elle se met à lire le livre qu'elle a acheté. |
|
|
"Быть завершённое уже,
то... |
(être terminé/déjà/
alors/lire/livre/que/acheter/venir) |
8 |
นิดหลับ
และฝันว่ากำลังเล่นอยู่กับเพื่อน |
Нит спит (засыпает),
и снится, что /в процессе/ играет с приятелем. |
Nit dort
et rêve qu'elle est en train de jouer avec des amis. |
|
|
|
(Nit/dormir/
et/rêver/que/être en train de/jouer/../avec/ami) |
9 |
มีมังกรพ่นไฟใส่นิด |
/Имеется/ дракон изрыгает пламя на Нит. |
Voici un dragon qui crache des flammes sur Nit. |
|
|
(И вдруг...) |
(avoir/dragon/asperger/feu/sur/Nit) |
10 |
นิดวิ่งหนี
และร้องว่า ช่วยด้วย ช่วยด้วย |
Нит убегает
и кричит "На помощь! Помогите!" |
Nit s'enfuit
et crie : "Au secours, au secours" ! |
|
|
|
(Nit/courir/fuir/
et/crier/que/au secours/au secours) |
11 |
แม่ทำกับข้าวอยู่ในครัว
ได้ยินเสียง
รีบวิ่งมาดู |
Мать готовит еду /быть/на/ кухне,
/было/ слышит крик
и прибегает. |
Maman prépare le repas dans la cuisine,
elle entend la voix
et s'empresse d'accourir et de venir voir. |
|
|
|
(mère/faire/repas/../dans/cuisine/
entendre/bruit/
se dépêcher/courir/venir/regarder) |
12 |
และเรียก นิด นิด ตื่นเถอะ |
Она зовёт: "Нит Нит,
проснись-ка!" |
Elle appelle : "Nit, Nit, réveille-toi donc" ! |
|
|
|
(et/appeler/Nit/Nit/se réveiller/) |
13 |
นิดดีใจที่เห็นแม่ |
Нит довольна видеть маму. |
Nit est contente de voir sa maman. |
|
|
|
(Nit/être content/de/voir/mère) |
14 |
แม่บอกว่า "นิด ลูกฝันไปนะ" |
Мать говорит: "Нит, ты сон
видела." |
Maman lui dit : "Nit, tu as rêvé". |
|
|
"Нит, малыш сон идти /на.../" |
(mère/dire/que/Nit/enfant/rêver) |