|
Тайский |
Русский |
Французский |
|
บทที่สามสิบสอง |
Урок 32 |
Trente-deuxième leçon. |
|
Bot thii saamsip song |
|
p98 (171) |
|
ผมไม่ค่อยสบาย |
Я не особенно в порядке
Я немного болен |
Je ne suis pas très bien. |
|
Phom maykhoy sabaay |
|
|
|
|
|
|
1 |
เป็นอะไรคะ หน้าซีดเชียว |
Что с тобой? Лицо бледное реально. |
Qu'avez-vous ? Vous êtes vraiment pâle. |
|
Pen aray kha ; Naa siit chioo |
"Быть что /ув. жен.р./?" |
(être/quoi/visage/pâle/vraiment) |
2 |
ผมไม่ค่อยสบาย
ปวดท้อง |
Я не особенно в порядке.
Болит живот. |
Je ne vais pas très bien.
J'ai mal au ventre. |
|
Phom maykhoy sabaay ;
pouuat thoong |
|
(moi/pas très/aller bien/
avoir mal/ventre) |
3 |
คุณเป็นไข้ด้วยรึเปล่า |
Ты /быть/ жар также /да или нет/? |
Est-ce que vous avez de la fièvre aussi ? |
|
Khoun pen khay douuay ru plaao |
|
(vous/être/fièvre/aussi/ou non) |
4 |
นิดหน่อยครับ |
Немного. |
Un petit peu. |
|
Nitnoy khrap |
|
(un peu/) |
5 |
ปวดหัวมากไหม |
Болит голова много ли? |
Avez-vous très mal à la tête ? |
|
Pouuat houua maak may |
|
(avoir mal/tête/beaucoup/est-ce que) |
6 |
ไม่มากเท่าไร
ปวดท้องมากกว่า |
Не много /сколько/ (не особенно).
Болит живот больше (сильнее). |
Pas tellement,
j'ai davantage mal au ventre. |
|
May maak thaoray ;
pouuat thoong maak-kwaa |
|
(pas ... très/beaucoup/
avoir mal/ventre/beaucoup/plus) |
7 |
คุณทานยาแล้วหรือยัง |
Ты съел лекарство уже или нет ещё? |
Avez-vous déjà pris un médicament ? |
|
Khoun thaan yaa laeeou ru yang |
|
(vous/manger/médicament/déjà/ou pas encore/) |
8 |
เพิ่งทานครับ |
Только что съел. |
Je viens juste d'en prendre un. |
|
Phoeng thaan khrap |
|
(venir de/manger/) |
9 |
ยาอะไร |
Лекарство какое? |
Quel médicaments ? |
|
Yaa aray |
|
(médicament/quel) |
10 |
ยาแก้ท้องเสีย |
Лекарство от диареи. |
Un médicament contre la diarrhée. |
|
Yaa kaee thoongsiaa |
"Лекарство лечить живот испорчен" |
(médicament/guérir/avoir la diarrhée) |
11 |
ใครให้ยาคุณคะ |
Кто дал лекарство это? |
Qui vous a donné ce médicament ? |
|
Khray hay yaa khoun kha |
|
(qui/donner/médicament/vous/) |
12 |
ผมไปซื้อเองที่ ร้านขายยา |
Я пошёл купил сам в аптеке. |
Je l'ai acheté moi-même à la pharmacie. |
|
Phom pay suu eeng thii raan khaay yaa |
магазин продажи лекарства |
(moi/aller/acheter/moi-même/à/magasin/vendre/médicament) |
13 |
ฉันคิดว่าคุณควรจะไปหาหมอ |
Я думаю, что тебе надо пойти увидеть врача. |
Je pense que vous devriez aller voir un docteur. |
|
Chan khit waa khoun khouuanja payhaa moo |
|
(moi/penser/que/vous/devoir/aller/voir/docteur) |
14 |
ครับ ถ้าไม่ค่อยยังชั่ว
ผมจะไปโรงพยาบาล ให้หมอตรวจ |
Да. Если не станет лучше,
я пойду в госпиталь, чтобы/"дам" врач посмотрел. |
Oui. Si ça ne va pas mieux,
j'irai à l'hôpital me faire examiner (par un docteur). |
|
Khrap ; Thaa may khoyyangchouua ;
phom ja pay roongphayaabaan hay moo trouuat |
|
(oui/si/pas/aller mieux/
moi/« futur »/aller/hôpital/laisser/docteur/examiner) |
15 |
ขอให้หายเร็วๆนะคะ |
Желаю поправить поскорее. |
Je souhaite que vous guérissiez très vite. |
|
Khoohay haay reou reou na kha |
/Чтобы ты.../, пусть... |
(souhaiter/guérir/vite/vite/) |