ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Курс Тайского языка A022

 

Тайский

Русский

Французский

  บทที่ยี่สิบสอง

Урок номер 22

Vingt-deuxième leçon.
  Bot thii yiisip soong   p68 (111)
 

ซื้อตั๋วรถไฟ

Покупать билет на поезд

Acheter un billet de train.
  Suu touua rotfay    
       

1

รถด่วนกรุงเทพ-เชียงใหม่
ออกกี่โมงครับ
Экспресс (поезд) Бангкок-Чингмаи
отправляется во сколько?
A quelle heure part l'express Bangkok-Chiangmaï ?
  Rotdouuan Kroungtheep-Chiaangmay
ook kii moong khrap
  (express/Bangkok/Chiangmaï/
partir/quelle/heure/)
2 หกโมงเย็นค่ะ 6 часов вечера. A six heures du soir.
  Hok mong yen kha   (six/heure/soir/)
3 ถึงเชียงใหม่ กี่โมง Прибывает в Чингмаи во сколько? A quelle heure arrive-t-il à Chiangmaï ?
  Thung Chiaangmay kii moong   (arriver/Chiangmaï/quelle/heure)
4 พรุ่งนี้โมงเช้า
คุณมีต้๋วหรือยังคะ
Завтра (в) (один) час утра.
Ты имеешь билет или /нет ещё/?
Demain matin à sept heures.
Avez-vous déjà votre billet ?
  Phroungnii moong chaao ;
khoun mii touua ru yang kha
  (demain/(une) heure/matin/
vous/avoir/billet/ou/pas encore/)
5 ยัง
ค่ารถไป-กลับ

กรุงเทพ-เชียงใหม่ เท่าไร
"Всё ещё нет".
Стоимость "повозки"(поезда) туда и обратно
Бангкок-Чингмаи сколько?
Non, pas encore.
Combien coûte l'aller-retour
Bangkok-Chiangmaï ?
  Yang ;
khaarot pay klap
Kroungtheep-Chiaangmay thaoray
  (pas encore/
prix/train/aller/retourner/
Bangkok/Chiangmaï/combien)
6 คุณจะไปชั้นไหน ชั้นหนึ่ง
ชั้นสอง ชั้นสาม หรือรถนอน
Ты поедешь классом каким?
Первым, вторым, третьим или в спальном вагоне?
En quelle classe ?
Première, deuxième, troisième ou en wagon-lit ?
  Khoun ja pay chan nay ;
Chan nung ; chan soong ; chan saam ; ruu rotnoon
  (vous/« futur » / aller/classe/quel/
classe/un/classe/deux/classe/trois/ou/voiture/être couché)
7

ค่ารถนอน
ไป-กลับ
ชั้นสองเท่าไร

Стоимость спального вагона
туда и обратно, класс второй, сколько?
Quel est le prix de l'aller-retour en wagon-lit deuxième classe ?
  Khaa rotnoon
pay klap chan soong thaoray
"... идти вернуться.." (prix/voiture/être couché/
aller/'retourner/classe/deux/combien)
8 คนละหกร้อยห้าสิบบาทห้าสิบสตางค์
ตีตั๋วเลยไหมคะ
На человека, 650 бат 50 сатанг.
Покупаешь билет сейчас ли?
Six cent cinquante baths cinquante satangs par personne.
Voulez-vous acheter vos billets maintenant ?
  Khon la hok rooy haasip baat haasip sataanng ;
Tii touua loeey may kha
"Персона /на/каждый/... (personne/par/six/cent/cinquante/baht/cinquante/satang/
acheter/billet/maintenant/est-ce que/)
9 ครับ ขอตั๋ว รถนอน Да. Хочу билет в вагон спальный/лежачий. Oui, en wagon-lit s'il vous plaît.
  Khrap ; khoo touua rot-noon   (oui/je voudrais/billet/voiture/être couché)
10 กี่ที่คะ Сколько мест? Combien de places ?
  Kii thii kha   (combien de/place/)
11 ที่เดียว
มีแอร์ในรถนอนหรือเปล่า
Место одно (только).
Имеется кондиционер в вагоне спальном, не так ли?
Une seule.
Y a-t-il l'air conditionné dans les wagons-lits ?
  Thii dioo ;
Mii aee nay rotnoon ru plaao
  (place/seule/
avoir/air conditionné/dans/voiture/être couché/ou non)
12 มีค่ะ
รับรองคุณนอนหลับสบาย
Имеется.
Гарантировано, вы лежать спать (будете) комфортабельно.
Oui,
je vous garantis que vous dormirez bien.
  Mii kha ;
raproong khoun noon lap sabaay
  (avoir/
garantir/vous/être couché/dormir/aller bien)
       
13 ซื้อตั๋ว ตีตั๋ว รถไฟ รถด่วน
รถนอน ค่ารถไป-กลับ
ตั๋วไป-กลับ รับรอง นอนหลับ
Покупать билет, Покупать/"бить" билет, поезд, экспресс (поезд),
вагон "лежачий"/спальный, "цена вагона идти возвращаться",
билет туда и обратно, гарантированно, спать.
Acheter un billet, acheter un billet, train, express,
wagon-lit, tarif aller-retour,
billet aller-retour, garantir, dormir.
  Suutouua ; tiitouua ; rotfay ; rotdouuan ;
rotnoon ; khaarot pay klap ;
touua pay klap ; raproong ; noonlap
  (acheter/billet, acheter/billet, train, express,
voiture/être couche, prix/train/aller/retourner,
billet aller/'retourner, garantir, être couché/dormir)