|
Тайский |
Русский |
Французский |
|
บทที่สิบเอ็ด |
Урок номер 11 |
Onzième leçon. |
|
Bot thii sip èt |
|
p36 (47) |
|
ไม่เป็นไร |
Ничего страшного! |
Cela ne fait rien. |
|
May pen ray |
|
|
|
|
|
|
1 |
สวัสดีค่ะไปไหนคะ |
Привет, куда идёшь? |
Bonjour, où allez-vous ? |
|
Sawatdii kha, pay nay kha |
|
(bonjour/aller/où/) |
2 |
ไปธุระครับ ขอโทษ
ผมมีนัด
ต้องรีบไปเดี๋ยวนี้ |
Иду по делам. Извини,
я меня ("я имею") встречу,
должен поспешить сейчас. |
Je vais régler des affaires. Excusez-moi,
j'ai un rendez-vous,
je dois me dépêcher d'y aller maintenant. |
|
Pay thoura khrap; khoothoot ;
phom mii nat,
tong riip pay dioonii |
|
(aller/affaire/ pardon/
moi/avoir/rendez-vous/
devoir se dépêcher/aller/maintenant) |
3 |
ไม่เป็นไรค่ะ |
Ничего страшного! |
Ca ne fait rien. |
|
May pen ray kha |
|
(cela ne fait rien/) |
|
|
|
|
4 |
ขอโทษครับ
ผมไม่เห็นคุณจริงๆ |
Извините,
я не видел вас, реально! |
Pardonnez-moi !
Je ne vous avais pas vu, vraiment ! |
|
Khoothoot khrap,
phom may hen khoun jingjing |
|
(pardon/
moi/pas/voir/vous/vraiment) |
5 |
เดินยังไง
ไม่ดูทาว
ชนฉันเกือบล้ม |
Идёшь как! (Куда прёшь?)
Не смотришь дорогу.
Сбил меня почти свалил. |
Comment marchez-vous ?
Vous ne regardez pas votre chemin.
Vous m'avez bousculé et presque fait tomber. |
|
Doeen yangngay ;
May douu thaang,
chon chan kuaap lom |
|
(marcher/comment/
pas/regarder/chemin/
heurter/moi/ presque/tomber) |
6 |
ขอโทษครับ
ผมไม่ได้ตั้งใจ |
Извините.
Я не специально. |
Excusez-moi,
je ne l'ai pas fait exprès. |
|
Khoothoot khrap,
phom may day tangjay |
|
(pardon/
moi/pas/« passé »/faire exprès) |
7 |
ไม่เป็นไรหรอกค่ะ |
Ничего страшного! |
Ca ne fait rien. |
|
May pen ray rook kha |
|
(cela ne fait rien) |
|
|
|
|
8 |
คุณคะ รถฉันเสีย
ช่วยเข็นหน่อยได้ไหมคะ |
Господин, машина моя сломана.
Помоги толкни немного, можешь ли? |
Monsieur, s'il vous plaît, ma voiture est en panne,
pouvez-vous m'aider à la pousser un peu ? |
|
Khoun kha ; rot chan siaa ;
chouuay khen noy daay may kha |
|
(khoun/ voiture/moi/en panne/
aider/pousser/un peu/pouvoir/est-ce que/) |
9 |
ได้ครับ |
Могу. |
Bien sûr. |
|
Daay khrap |
|
(pouvoir) |
10 |
ขอบคุณมากค่ะ |
Спасибо большое. |
Merci beaucoup. |
|
Khoopkhoun maak kha |
|
(merci/beaucoup) |
11 |
ไม่เป็นไรครับ |
Не за что. |
Je vous en prie. |
|
May pen ray khrap |
|
(cela ne fait rien) |
|
|
|
|
12 |
สิบเอ็ด แปดสิบเอ็ด หนึ่งร้อย
หนึ่งพัน หนึ่งหมื่น หนึ่งแสน หนึ่งล้าน |
11, 81, 100 (одна сотня),
1000, 10000 (один 10-тысяч), 100000, миллион. |
Onze, quatre-vingt-un, cent,
mille, dix mille, cent mille, un million. |
|
Sip èt ; paeetsip èt ; nung rooy ;
nung phan ; nung muun ; nung saeen ; nung laan |
|
(onze, quatre-vingt-un, un/cent,
un/mille, un/dix mille, un/cent mille, un/million) |
13 |
เห็น ดู สนใจ ตั้งใจ
รถติด รถแน่น
รถเสีย |
Смотреть, видеть, интересоваться (обращать внимание), нарочно,
пробки на дорогах, "повозка плотно" (переполнен автобус),
машина сломана. |
Voir, regarder, s'intéresser à, faire exprès,
il y a des embouteillages, l'auto(bus) est bondé(e),
la voiture est en panne. |
|
Hen ; douu ; sonjay ; tangjay ;
rot tit ; rot naen ;
rot siaa |
|
(voir, regarder, s'intéresser à, faire exprès,
voiture/coller, véhicule/bondé,
voiture/en panne) |