110 | |||||
รถ จะ ออก กี่ โมง | รถ จะ ออก กี่ โมง | rōt djạ ọok gkịi moong |
Автобус во сколько отправится? |
When will the bus leave? "car /will/ go how many hour" |
Sound02.wav |
รอ เดี๋ยว | รอ เดี๋ยว | roo diáo | ожидай немного | Wait a while. | Sound10.wav |
เมื่อ ถึง ... กรุณา บอก ด้วย | เมื่อ ถึง ... กรุณา บอก ด้วย | mǜa thǘng ... gkarūnaa bọok dùai |
Пожалуйста, скажи, когда прибываем. |
Please tell me when will we arrive. "when at ... please say too" |
Sound11.wav |
กรุณา
หยุด
ครับ/ค่ะ , ผม/ฉัน จะ ลง ที่นี่ |
กรุณา
หยุด
ครับ/ค่ะ , ผม/ฉัน จะ ลง ที่นี่ |
gkarūnaa
yụt khrāp / khà', |
Пожалуйста, остановись /пожалуйста/, я (муж./жен.) буду сходить здесь (тут выйду). |
Please stop /please/, I (man/woman) will descend here. |
Sound13.wav |
รถ | รถ | rōt |
повозка; автобус, машина |
car; bus | Sound14.wav |
ป้ายรถเมล์ | ป้ายรถเมล์ | bpàai rōt-mee |
остановка автобуса |
bus stop | Sound15.wav |
ศาลา | ศาลา | sáalaa | зал, павильон (остановка/павильон в деревне) | pavilion (bus stop at the country) | Sound16.wav |
รถเมล์ | รถเมล์ | rōt-mee | автобус | autobus | Sound17.wav |
รถ ประจำ ทาง | รถ ประจำ ทาง | rōt-bprạdjam-thaang | автобус (со) стандартным маршрутом "повозка регулярный путь" |
bus [that uses] regular route | Sound18.wav |
รถทัวร์ | รถทัวร์ | rōt-thua | автобус "туристический" | coach bus | Sound19.wav |
รถวี.ไอ.พี. | รถวี.ไอ.พี. | rōt-V.I.P. | автобус "ВИП" | VIP-bus | Sound20.wav |
รถด่วน | รถด่วน | rōt-dụan | экспресс | express bus | Sound21.wav |
ปรับอากาศ | ปรับอากาศ | bprạp-aagkạat | с кондиционером воздуха | air-condition | Sound22.wav |
ขนส่ง | ขนส่ง | khóng-sọng | транспорт | transport | Sound23.wav |
สถานี ขนส่ง | สถานี ขนส่ง | satháanii-khóng-sọng | вокзал станция транспорта |
transport station | Sound24.wav |
111 | |||||
ชานชลา | ชานชลา | chaan-chalaa |
платформа (автобуса, поезда) |
platform (for bus or train) | Sound25.wav |
สองแถว | สองแถว |
sóong-thä[á]äo |
грузовичок "две линии" |
pickup truck "double-train" |
Sound26.wav |
ตั๋ว | ตั๋ว |
dtúa |
билет | ticket | Sound27.wav |
หมอชิต1,2 | หมอชิต1,2 | móo-chīt 1, 2 | Вокзал 1, 2 (северо-восток, север) | Bus station 1, 2 (for Northeast and North) | Sound28.wav |
เอกมัย | เอกมัย | eegkamai |
"идентичный", линия на Юг |
"identical", Bus station for South |
Sound29.wav |
สายใต้ใหม่ | สายใต้ใหม่ | sáai-dtàai mại | линия на Юг "линия южная новая" |
"line South new" | Sound30.wav |
112 | |||||
จอง/ซื้อ ตั๋ว ที่ไหน ครับ/คะ | จอง/ซื้อ ตั๋ว ที่ไหน ครับ/คะ | djoong / sǖü dtúa thìi-nái khrāp / khā' |
Зарезервировать / купить билет где (могу), пожалуйста? |
Where can I reserve / buy a ticket? |
Sound31.wav |
ขอ จอง ที่นั่ง สอง ที่ | ขอ จอง ที่นั่ง สอง ที่ | khóo djoong thìi-nàng sóong thìi |
Прошу зарезервировать место, два /места/. |
I'd like to book two seats. "ask book seat two /places/" |
Sound32.wav |
ตั๋ว หมด อายุ เมื่อไร | ตั๋ว หมด อายุ เมื่อไร | dtúa mọt aayū mǜarai |
До когда билет действителен? |
When will be the ticket expired? "ticket finish date when?" |
Sound33.wav |
รถไฟ จะ ถึง สถานี ... กี่ โมง | รถไฟ จะ ถึง สถานี ... กี่ โมง | rōt-fai djạ' thǘng satháanii ... gkịi-moong |
Поезд прибудет к станции... когда?" |
When will the train be at...? "train will at station... what hour?" |
Sound34.wav |
กรุณา ช่วย ดู ที่นั่ง ให้ ด้วย สักครู่ | กรุณา ช่วย ดู ที่นั่ง ให้ ด้วย สักครู่ | gkarūnaa chùai duu thìi-nàng hài dùai sạk khrùu | Пожалуйста, присмотри за моим местом. "Пожалуйста, помоги смотреть место /давать/для/ с немного?" |
Could you please look after my seat for a while? "please help see seat for with awhile" |
Sound35.wav |
ผม/ฉัน จะ ต่อ รถ ที่ไหน ครับ/คะ | ผม/ฉัน จะ ต่อ รถ ที่ไหน ครับ/คะ | phóm / chān djạ' dtọo rōt thìi-nái khrāp / khā' | Где я должен пересесть на другой поезд? "Я (муж./жен.) /буду/ менять повозку где /пожалуйста/." |
Where shall I change the train? "I /shall/change carriage where please?" |
Sound36.wav |
113 | |||||
สถานี รถไฟ | สถานี รถไฟ | satháanii rōt-fai | Ж/Д станция | train station "station train" |
Sound37.wav |
ช่อง ขาย ตั๋ว | ช่อง ขาย ตั๋ว | chòong kháai dtúa | билетное окошко | ticket window "opening sell ticket" |
Sound38.wav |
ค่าโดยสาร | ค่าโดยสาร | khàa dooisáan | тариф, сумма оплаты | tariff, fare | Sound39.wav |
ตั๋วไป-กลับ | ตั๋วไป-กลับ | dtúa bpai gklạp | билет туда и обратно | return ticket, round-trip ticket "ticket-back" |
Sound40.wav |
รถ ธรรมดา | รถ ธรรมดา | rōt thammadaa | обычный поезд | normal train | Sound41.wav |
รถเร็ว | รถเร็ว | rōt-reo | быстрый поезд | fast train | Sound42.wav |
รถด่วน | รถด่วน | rōt-dụan | экспресс | express train, bus | Sound43.wav |
รถนั่ง | รถนั่ง | rōt-nàng | место в поезде, плацкарта |
train car (seats only) |
Sound44.wav |
รถนอน | รถนอน | rōt-noon | спальный вагон | sleeping car | Sound45.wav |
ที่นอน, ตู้นอน | ที่นอน,ตู้นอน | thìi-noon, dtùu-noon | кровать, кабинет спальный | bed, cabinet (for) sleep | Sound46.wav |
ที่นั่ง | ที่นั่ง | thìi-nàng |
сидячее место |
sitting place | Sound47.wav |
ชั้นหนึ่ง | ชั้นหนึ่ง |
chān nü[ụ]ng |
первый класс | first class | Sound48.wav |
ชั้นสอง | ชั้นสอง | chān sóong | второй класс | second class | Sound49.wav |
ชั้นสาม | ชั้นสาม | chān sáam | третий класс | third class | Sound50.wav |
นายสถานี | นายสถานี | naai-satháanii | управляющей станцией, начальник станции | station master | Sound51.wav |
ตู้เสบียง | ตู้เสบียง | dtu-saabiang | вагон-ресторан, "кабинет провизии" | dining car "cabinet provision" |
Sound52.wav |
113.2 |