孫淑媚-感情的玩物 |
感情的玩物 |
Чувств игрушка |
Taiwan Chinese / Mandarin Pinyin |
|
用心计较对待你 | Усердно беспокоюсь (обдумываю тщательно) о тебе |
yòngxīn ji4jiao4 duìdài nĭ | |
外多牺牲拢愿意 |
Дополнительно столько пожертвовать никогда не желала |
wài duō xīshēng lŏng yuànyì | |
到如今才知影 | К этому моменту, только знаю |
dào rújīn cái zhī yĭng | |
爱情是痛苦的陷阱 | Любовь - страдания ловушка |
àiqíng shì tòngkŭ de xiànjīng | |
想欲问你的心 | Желаю спросить твоё сердце |
xiăng yù wèn nĭde xīn | |
对叼来对叼去 | До куда дойти |
duì diāo lái duì diāo qù | |
甘讲咱的情份要对头开始 | Сказать наши взаимные чувства, надо как начать |
gān jiăng zán de qing2fen1 yào duì tóu kāishĭ | |
你的目瞅内有伊 | В твоих глазах взгляде, есть она |
nĭde mù chŏu nèi yŏu yī | |
没看到阮的心碎 | Не замечаешь нашего сердца осколки |
méi kàndào ruăn de xīn suì | |
到如今才知影 | До сих пор, только знаю |
dào rújīn cái zhī yĭng | |
我惦你的心内的地位 |
Я "немного" в твоём сердце /место/ |
wŏ diàn nĭde xīn nei4de dìwèi | |
哪亲像一阵烟 | То, как одна волна дыма |
nă qīnxiàng yī zhèn yān | |
爱已经随风去 | Любовь уже с ветром ушла |
ài yĭjīng suí fēng qù | |
送乎阮的手指 | Отсылает нашим пальцам |
sòng hū ruăn de shŏuzhĭ | |
已经没意义 | Уже нет значения |
yĭjīng méi yìyì | |
女人不是感情的尪仔物 |
Женщина - не чувств слабая вещь (ли) |
nǚrén bùshì gan3qing2de wāng zăi wù | |
嘛有拒绝的权力 |
Не имеет отрицания силу/власть |
ma yŏu ju4jue2de quánlì | |
事到如今甘愿放你去 | До текущего момента, желаю тебя отпустить |
shì dào rújīn gan1yuan4 fàng nĭ qù | |
爱恨已经无所谓 | Любовь и ненависть, уже безразличны |
ài hèn yĭjīng wúsuŏwèi | |
女人不是感情的尪仔物 | Женщина - не чувств игрушка |
nǚrén bùshì gan3qing2de wāng zăi wù | |
袂冻由在你凌迟 |
Не понять что из-за тебя разрывается |
mèi dòng yóu zài nĭ líng chí | |
若是有心好好对待伊 | Если имеешь намерение хорошо (обращаться) с ней |
ruòshì yŏuxīn hăohăo duìdài yī | |
你我过去的情份 | Ты моя прошедшая взаимность |
nĭ wŏ guo4qu4de qing2fen1 | |
无需要提起 | Не надо упоминать |
wú xūyào tíqĭ |