![]() |
甲子慧 - 請你摸心肝 |
| 甲子慧 - 请你摸心肝 | Прошу, одумайся |
| Тайваньский китайский | |
|
咱缘分只有到这 怎样这错误拢阮来担 我感觉是你欺骗我 |
Наша участь - только досюдова Отчего эта ошибка всегда нам нести ответственность (ношу тяжкую) Я чувствую, ты дуришь меня |
|
zán yuán-fēn zhĭyŏu dào zhèi zěnyàng zhèi cuòwù lǒng ruǎn lái dān wŏ gǎnjué shì nĭ qīpiàn wŏ |
|
|
无疑咱两人生活 变甲青份亲像电影 |
Несомненно, нас обоих жизнь Изменились прежние чувства, как в кино |
|
wúyí zán liǎng-rén shēnghuó biàn jiă qīng fèn qīnxiàng diànyǐng |
|
|
一幕一幕 一段一段 扮拢抹煞 |
Занавес, занавес, часть, часть Играем роль до финала |
|
yī mù yī mù yi1duan4 yi1duan4 bàn lǒng mā shā |
|
![]() |
|
|
请你摸着心肝 对天诅咒 |
Прошу тебя, ощути/"потрогай" сердце К небесам проклятия |
|
qǐng nĭ mō zhe xīngān duì tiān zǔzhòu |
|
|
我这款的女性甘对你 无真心 爱你无深 |
Я такая искренняя женщина делаю к тебе не откровенному (тебе) Любовь твоя не глубокая |
|
wŏ zhèi kuăn de nǚxìng gān duì nĭ wú zhen1xin1 ài nĭ wú shēn |
|
|
请你摸着心肝 你甘会心痛 |
Прошу тебя, прикоснись к сердцу |
|
qǐng nĭ mō zhe xīngān nĭ gān hui4 xin1 tòng |
|
|
到现在 拢无表明 爱我 |
До сих пор никогда не показал что любишь меня |
|
dào xiànzài lǒng wú biăomíng ài wŏ |