将你放枺记 |
Отпущу тебя, не буду помнить |
Taiwan Chinese |
Mandarin
Pinyin |
你拢无代念着 |
Тебе никогда не забыть |
nĭ lŏng wú dài niàn zhe |
|
咱的过去 |
наше прошлое |
zán de guòqu |
|
越头就要来离开 |
С самого начала хотел расстаться |
yuè tóu jiu4yao4 lái líkāi |
|
原来你对我 |
Изначально ты ко мне |
yuánlái nĭ duì wŏ |
|
跟本无情无意 |
ни чувств ни желания |
gēnběn wúqíng wúyì |
|
将阮的爱放一边 |
Будет наша любовь отложена в сторону |
jiāng ruăn de ài fàng yi1bian1 |
|
|
|
我付出一切 |
Я расплачиваюсь всем |
wŏ fùchū yīqiè |
|
真心地对你 |
Настоящим сердцем к тебе |
zhen1xin1 de duì nĭ |
|
希望咱结成连理 |
Надеюсь, мы соединимся связью |
xīwàng zán jiéchéng lián lĭ |
|
偏偏这情梦 |
Вопреки этой чувств мечты |
piānpiān zhèi qíng mèng |
|
煞来若东流水 |
Зло приходит будто востока /непрерывный поток/ |
shā lái ruò dōng liúshuĭ |
|
不知要流对倒去 |
Не знает надо течь туда-сюда |
bùzhī yào liú duì dào qù |
|
|
|
将你放袂记 |
Хочу тебя отпустить не помнить |
jiāng nĭ fàng mèi jì |
|
心内难免伤悲 |
В сердце трудностей избежать печали |
xīn nèi nán miăn shang1bei1 |
|
心已经破碎 |
Сердце уже разбито |
xīn yĭjīng pòsuì |
|
不知按怎磨平 |
Не знаю получить как покой |
bùzhī ān zěnmó píng |
|
|
|
将你放袂记 |
Хочу тебя отпустить не помнить |
jiāng nĭ fàng mèi jì |
|
永远卖搁想起 |
Навечно продала воспоминания |
yŏngyuăn mài gē xiăngqĭ |
|
这段情 |
Этот /отрезок/ чувств |
zhèi duàn qíng |
|
乎随风消失 |
почти на ветру развеялся |
hū suí fēng xiāoshī |
|