找无你的爱 |
Ищу не твою любовь |
Тайваньский
китайский |
|
是你的影 |
Твоя тень/образ |
shì nĭde yĭng |
|
惦在我的心内这多年 |
Немного в моём сердце /внутри/ столько лет |
diàn zài wŏde xīn nèi zhèi duōnián |
|
是你的名 |
Твоё имя |
shì nĭde míng |
|
乎我思思念念袂轻松 |
Я думаю-переживаю не могу расслабиться |
hū wŏ sī sī niàn niàn mèi qīngsōng |
|
|
|
一个人无依无偎 |
Одна, нет зависимость, ни опоры ни прижаться |
yīgè rén wú yī wú wēi |
|
惦在路中欲哭也无声 |
Немного в пути, желаю плакать и нет голоса |
diàn zài lù zhōng yù kū yě wúshēng |
|
一切一切一切是命 |
Всю всю всё - жизнь |
yīqiè yīqiè yīqiè shì mìng |
|
|
|
谅早看破 |
Полагала, раньше видела насквозь |
liàng zăo kànpò |
|
好好过着自己的生活 |
Хорошо прошла собственная жизнь |
hăohăo guò zhe zi4ji3de shēnghuó |
|
自己作伴 |
"Сама делала партнёра" |
zìjĭ zuò bàn |
|
何必等你给我的孤单 |
Зачем жду тебя, даёт мне одиночество |
hébì děng nĭ gěi wŏde gūdān |
|
|
|
电话中冷淡言语 |
По телефону холодные слова |
diànhuà zhōng lěngdàn yányŭ |
|
我知今夜你在伊身边 |
Я знаю, этой ночью ты у её "тела" рядом |
wŏ zhī jīn yè nĭ zài yī shēn-biān |
|
过去过去放乎过去 |
Прошлое, прошедшее, отпустить как прошедшее |
guòqu guòqu fàng hū guòqu |
|
|
|
这个都市找无你的爱 |
В этом городе ищу не твою любовь |
zhègè dūshì zhăo wú nĭde ài |
|
我只有惦惦离开 |
Мне только надо немного оставить/покинуть |
wŏ zhĭyŏu diàn diàn líkāi |
|
无目标 无未来 |
Нет цели, нет будущего |
wú mùbiāo wú wèilái |
|
前途交给天安排 |
Перспективы отношении даст небу налаживать |
qiántú jiāo gěi tiān ānpái |
|
|
|
这个都市找无你的爱 |
В этом городе ищу твою любовь |
zhègè dūshì zhăo wú nĭde ài |
|
我只有惦惦离开 |
Мне только надо немного оставить |
wŏ zhĭyŏu diàn diàn líkāi |
|
人也离 梦也醒 |
Человек и убытие, мечта и пробуждение |
rén yě lí mèng yě xĭng |
|
只是只是感觉稀微 |
Только чувство разбросанное мизерное |
zhĭshì zhĭshì gănjué xī wēi |
|