|
妈妈讲 |
Мама говорит |
|
Mandarin Pinyin |
Тайваньский
китайский |
|
妈妈讲阮是 |
Мама говорит, мы |
|
māma jiăng ruǎn shì |
|
|
查某囝仔人 |
проверить некоторых детей /человек/ |
|
chá mŏu jiǎn-zăi rén |
|
|
有耳无嘴 |
Есть ухо, не рот |
|
yŏu ěr wú zuĭ |
|
|
得知轻重 |
узнавания степень (чтобы узнавать информацию) |
|
dézhī qīngzhòng |
|
|
|
|
|
若欲交男朋友 |
Если желаешь встретить "мужского друга" |
|
ruò yù jiāo nánpéngyou |
|
|
千万呒通 |
миллионы не всё |
|
qiānwàn m tōng |
|
|
至少嘛爱阁三冬 |
Минимум ма любви ворота три зимы |
|
zhìshăo ma ài gé sān dōng |
|
 |
|
|
妈妈讲阮是 |
Мама говорит, мы |
|
māma jiăng ruǎn shì |
|
|
查某囝仔人 |
проверять детей /человек/ |
|
chá mŏu jiǎn-zăi rén |
|
|
谈情说爱 |
Говорить чувства говорить любовь |
|
tán qíng shuō ài |
|
|
呒识半项 |
не знать половины вещей |
|
m shí bàn xiàng |
|
|
|
|
|
若欲交男朋友 |
Если хочешь встретить друга |
|
ruò yù jiāo nánpéngyou |
|
|
得慢慢仔等 |
надо медленно ребёнок ждать |
|
děi mànmàn zăi děng |
|
|
才勿会 怨叹一世人 |
Только нельзя роптать вздыхать мира человек |
|
cái wù-huì yuàn tàn yīshìrén |
|
|
|
|
|
噢 妈妈 你敢呒知影 |
О мама, ты осмелься не знать-картинку |
|
ō māma nĭ găn
m zhī-yĭng |
|
|
这嘛的时代已经无相同 |
Это ма эпоха/период, уже не та ("не одинаковый") |
|
zhè ma de shídài yĭjīng wú xiāngtóng |
|
|
噢 妈妈 阮也会希望 |
О мама, мы также можем надеяться |
|
ō māma ruǎn yě huì xīwàng |
|
|
有人真心来疼痛 |
Некоторые искренне /прибывать/ болит (поболеет) |
|
yŏurén zhen1xin1 lái téngtòng |
|
|
|
|
|
妈妈讲总有一工 |
Мама говорит, главное иметь работу |
|
māma jiăng zŏng yŏu yī gōng |
|
|
阮若是变大人 |
Мы если становимся взрослыми |
|
ruǎn ruòshì biàn dàrén |
|
|
伊会真呒甘 |
Она может вправду не делать |
|
yī huì zhēn m gàn |
|