沈文程 - 人生舞台 |
Человеческой жизни сцена |
Тайваньский
китайский |
|
人生的舞台是多姿多采
也有快乐也有目屎 |
Жизни арена красочна ("много облика много
сбора")
И есть радость и есть слёзы |
rénshēng de wŭtái shì duō-zī-duō-căi
yě yŏu kuàilè yě yŏu mù-shĭ |
|
出世做人惦在这冽世界
也是缘份来安排 |
Появляется на свет человек немного в этом мире холодном
И судьба /приходит/ налаживает/утихомиривает |
chūshì zuò rén diàn zài zhèi liè shìjiè
yě shì yuánfèn lái ānpái |
|
离离合合 男欢女爱
起起落落 茫茫的人海 |
Стычки, мужику радость женщине любовь
Вверх и вниз, безбрежное людей море |
lí lí hé hé nán huān nǚ ài
qĭ qi3luo4 luò mángmáng de rén hăi |
|
春去秋来 青春不再
把握现在才应该 |
Весна идёт осень возвращается, молодость не вернётся
Хватай сейчас, так надо |
chūn qù qiū lái qīngchūn bùzài
băwò xiànzài cái yīnggāi |
|
|
|