心茫茫情茫茫 |
Сердце безграничное чувства бескрайние |
Тайваньский
китайский |
|
海涌海风冷吱吱
黑黑的乌云罩天边 |
Море вздымается моря ветер холодный
пищит
Тёмный ворон облако накрывает горизонт |
hăi yǒng hai3feng1 lěng zī-zī
hēi-hei1de wū yún zhào tian1bian1 |
|
想起阮爱的伊思啊思想枝
滴滴珠泪流袂离 |
Вспоминаю нашу любовную его мысль ах, мыслей /ветка/
Капает жемчуг слёз, тёчёт не уходит |
xiăngqĭ ruǎn ai4de yī sī ā, sīxiǎng zhī
dī-dī zhū lèi liú mèi lí |
|
海涌海风冷吱吱
点点过往痛心内 |
Море вздымается, бриз холодный воет
Точки точки уходят боль в сердце
|
hăi yǒng hai3feng1 lěng zī-zī
diǎn-diǎn guò wăng tòng xīn nèi |
|
|
|
想起阮爱的伊思啊思想枝
叫阮怎样放袂记 |
Вспоминаю нашу любовную его мысль ах, мыслей /ветка/
Зову нас почему отпустить не помню |
xiăngqĭ ruǎn ai4de yī sī ā, sīxiǎng zhī
jiào ruǎn zěnyàng fàng-mèi-jì |
|
心茫茫你做你去
没顾念过去咱的爱 |
Сердце бескрайнее, ты делаешь ты идёшь
Не оглядывайся (не) вспоминай прошедшую нашу любовь |
xīn mángmáng nĭ zuò nĭ qù
méi gù niàn guòqu zán de ài |
|
情茫茫你做你去
拜托月娘传情意 |
Чувства безбрежные, ты делаешь ты идёшь
Прошу луну маму выразить чувства |
qíng mángmáng nĭ zuò nĭ qù
bàituō yuè niáng chuan2 qing2-yì |
|
有情海鸟
替阮讲乎伊知
阮会等待伊倒返来 |
Чувственного моря птица
за нас говорит /ведь/ его знания
Мы можем ждать его возвращения |
yŏu-qíng hăi niǎo
tì ruǎn jiǎng hū yī zhī
ruǎn hui4 děngdài yī dào făn-lái |
|