心爱的总有一天你会了解 |
Любви главное - однажды тебя смочь понять |
Тайваньский
китайский |
|
恩恩怨怨分不清 |
Любовь и ненависть, "разделить не полностью"
(не разделить чётко) |
ēn-ēn-yuàn-yuàn fēn bù qīng |
|
是爱是恨难表明 |
Кого любишь кого ненавидишь трудно высказать |
shì ài shì hèn nán biăomíng |
|
奈何你全然不惜咱ㄟ感情 |
Как тебя полностью не жалея наших чувств |
nàihé nĭ quánrán bù xī zán e
gănqíng |
|
放挖一个漂流 |
отпустить вах одного плыть/дрейфовать |
fàng wā yīgè piāoliú |
|
茫茫ㄟ人生 |
в безбрежную жизнь |
mángmáng e rénshēng |
|
|
|
啊 心爱ㄟ |
А, любимый |
ā xīn’ài e |
|
啊心爱ㄟ |
А, сердца любимый |
ā xīn’ài e |
|
敢知挖心内大声 |
Осмеливаюсь знаю в сердце громко |
găn zhī wā xīn nèi dàshēng |
|
叫出你ㄟ名 |
вызываю твоё имя |
jiào-chū nĭ e
míng |
|
|
|
啊我ㄟ思念 挖ㄟ希望 |
Ах, моя тоска, наша надежда |
ā wŏ e si1nian4 wā
e xīwàng |
|
那ㄟ拢不知 |
Это "достигать не знать" (никогда не
узнать) |
nà e lŏng-bù-zhī |
|
啊挖ㄟ期待 挖ㄟ七情 |
Мы надеемся, наши "семь чувств" (согласно китайцам) |
ā wā e qīdài wā
e qī qíng |
|
变成不应该 |
измениться не должны |
biànchéng bù yīnggāi |
|
|
|
啊只有相信 只有忍耐 |
А, только надо верить, только надо терпеть |
ā zhĭyŏu xiāngxìn zhĭyŏu rěnnài |
|
坚心来等待 |
Крепкое сердце будет ждать |
jiān xīn lái děngdài |
|
总有一工你ㄟ了解 |
Главное - всё твоё понимание |
zŏng yŏu yīgōng nĭ e liăojiě |
|