![]() |
佚名&卓依婷-浪子心情 |
| 佚名&卓依婷-浪子心情 | Бездельническое настроение |
| Тайваньский китайский | |
|
浪子的心情 亲像天顶闪烁的流星 浪子的运命 亲像鼎底的蚂蚁的心理 |
Бездельников настроение Будто зенит мерцает метеор Бездельников участь Будто "сосуда дно муравья психика" (муравей в бесконечном сосуде) |
|
làngzĭ de xīnqíng qīnxiàng tiāndĭng shănshuò de liúxīng làngzĭ de yùnmìng qīnxiàng dĭng dĭ de măyĭ de xīnlĭ |
|
|
我嘛是了解 生命的意义 我嘛是了解 迫逍无了时 |
Я понимаю ли жизни значение Я понимаю ли срочно медленно не время |
|
wŏ ma shì liăojiě shēngmìng de yìyì wŏ ma shì liăojiě păi xiāo wú le shí |
|
![]() |
|
|
我嘛是想要 好好过日子 我嘛是想要我嘛 是想要重新来做起 |
Я желаю ли хорошей жизни Я желаю ли, я желаю ли вновь идти работать начинать |
|
wŏ ma shì xiăngyào hăohăo guòrìzi wŏ ma shì xiăngyào wŏ ma shì xiăngyào chóngxīn lái zuò qĭ |
|
|
谁人会了解谁人来安慰 我心内的稀微 |
Кто может понять, кто придёт утешить Я в сердце - "разрежённый крошечный" |
|
shéi rén huì liăojiě shéi rén lái ānwèi wŏ xīn nèi de xī wēi |