香味(心情口白) |
Аромат ("Высказать
настроение" монолог) |
Taiwan
Chinese |
Mandarin Pinyin |
閒閒无代志 惦惦思念你 |
В то время как не записывала, немного тосковала
о тебе |
jiàn jiàn wú dàizhì diàn diàn si1nian4 nĭ
|
|
才知影伤心 已经无药倘医 |
Только знаю печаль сердца Уже нет лекарства
чтоб излечить |
cái zhīyĭng shāngxīn yĭjīng wú yào tăng yī |
|
一张旧相片 写着我爱你 |
Листок старой фотографии Пишу я люблю тебя |
yīzhāng jiù xiàngpiàn xiě zhe wŏ ài nĭ
|
|
你敢会记得 彼款爱的滋味 |
Ты осмелься опять вспомнить Тот /параграф/ любовный вкус |
nĭ găn hui4 jìde bĭ kuăn ai4de zīwèi |
|
|
|
你讲爱阮 亲像蜂甲蜜 |
Ты говоришь любишь нас Как пчелы да мёд |
nĭ jiăng ài ruăn qīnxiàng fēng jiă mì |
|
你爱饮茶 因为有情有气味 |
Ты любишь пить чай Так как есть чувства есть
запах/вкус |
nĭ ài yĭn chá yīnwéi yŏu qíng yŏu qìwèi |
|
|
|
茶香味 乎阮心稀微 |
Чайный аромат Нашего сердца малость |
chá xiāngwèi hū ruăn xīn xīwēi
|
|
一啜搁一啜 呒甘归杯饮落去 |
Один глоток прошёл один глоток (Глоток
за глотком) Не вернуться, стакан пить,
опал-убыл |
yī chuò gē yī chuò m gān guī bēi
yĭn luò qù |
|
这杯茶 斟乎顶 |
Этот стакан чая Налит хотя доверху |
zhèi bēi chá zhēn hū dĭng
|
|
熟识的滋味 加添心内的空虚 |
/Хорошо знаю/ вкус Добавляет в сердце пустоту |
shú-shí de zīwèi jiātiān xīn nei4de kong1xu1 |
|
|
|
一阵阵茶香味 乎阮心稀微 |
Волны чайного аромата Нашего сердца разбавленность |
yī zhèn zhèn chá xiāngwèi hū ruăn xīn xīwēi
|
|
一啜搁一啜 含着目屎吞落去 |
Глоток за глотком Держу слезу проглотить, падает |
yī chuò gē yī chuò hán-zhe mùshĭ tūn luò qù |
|
这杯茶 斟乎顶 |
Этот стакан чая Налит хотя доверху |
zhèi bēi chá zhēn hū dĭng
|
|
已经分袂清 爱你是苦还是甜 |
Уже не чистый, Любить тебя - горечь или сладость |
yĭjīng fēn mèi qīng ài nĭ shì kŭ háishì tián |
|