恩情无人可比
|
Забота ни с кем не сравнимая |
Taiwan Chinese
|
Mandarin
Pinyin |
阮 身边 时常有人 问起 |
С нами рядом часто есть кто-то, спроси |
ruăn shēn biān shícháng yŏurén wèn qĭ |
|
一生中尚介思念 是叼一位 |
Всю жизнь ещё тосковать, одна персона |
yīshēng zhōng shàng jiè si1nian4 shì diāo yī wèi |
|
我 没阿母 惦在 阮身边 |
У меня нет мамы, немного, с нами рядом |
wŏ méi ē mŭ diàn zài ruăn shēn biān |
|
只有爸爸照顾阮过日子 |
Только папа, заботится о наших деньках |
zhĭyŏu bàbà zhàogu ruăn guò rìzi |
|
|
|
这 人生 茫茫亲像 海水 |
Эта человеческая жизнь, безбрежная будто,
морская вода |
zhèi rénshēng mángmáng qīnxiàng
hai3shui3 |
|
有时像 台上扮的彼齣戏 |
Иногда подобно сцене/театру (с переодеванием), той драме |
yŏushí xiàng tái shàng bàn de bĭ chū xì |
|
看着爸爸 为阮打拼赚钱 |
Гляди это, папа, для нас "бьёт соединяет" зарабатывает деньги |
kànzhe bàba wéi ruăn dă pīn zhuàn qián |
|
不曾将 辛苦 挂在嘴边 |
Не прекратит упорно трудиться, "подвешивать у рта края" |
bùcéng jiāng xīnkŭ guà zài zuĭ biān |
|
|
|
爸爸哟 一句我 爱你 |
Папа йо, одно слово, я люблю тебя |
bàbà yo yī jù
wŏ ài nĭ |
|
放块阮 心内 不敢来讲出嘴 |
Даёшь нам, в сердце, не осмеливается высказать рот |
fàng kuài ruăn xīn nèi bù găn lái jiăng chū zuĭ |
|
爸爸哟 阮会孝 顺你 |
Папа йо, мы /будем/ почитать, следом за тобой |
bàbà yo ruăn
hui4 xiào shùn nĭ |
|
深深恩情没人可比 |
Глубокая, глубокая забота не сравнимая ни с кем |
shēnshēn ēnqíng méi rén kěbĭ
|
|