![]() |
孫淑媚-恩情沒人能比 |
| 恩情无人可比 |
Забота ни с кем не сравнимая |
| Mandarin Pinyin | |
| 阮 身边 时常有人 问起 | С нами рядом часто есть кто-то, спроси |
| ruăn shēn biān shícháng yŏurén wèn qĭ | |
| 一生中尚介思念 是叼一位 |
Всю жизнь ещё тосковать, одна персона |
| yīshēng zhōng shàng jiè si1nian4 shì diāo yī wèi | |
| 我 没阿母 惦在 阮身边 | У меня нет мамы, немного, с нами рядом |
| wŏ méi ē mŭ diàn zài ruăn shēn biān | |
| 只有爸爸照顾阮过日子 | Только папа, заботится о наших деньках |
| zhĭyŏu bàbà zhàogu ruăn guò rìzi | |
| 这 人生 茫茫亲像 海水 |
Эта человеческая жизнь, безбрежная будто, морская вода |
| zhèi rénshēng mángmáng qīnxiàng hai3shui3 | |
| 有时像 台上扮的彼齣戏 | Иногда подобно сцене/театру (с переодеванием), той драме |
| yŏushí xiàng tái shàng bàn de bĭ chū xì | |
|
看着爸爸 为阮打拼赚钱 |
Гляди это, папа, для нас "бьёт соединяет" зарабатывает деньги |
| kànzhe bàba wéi ruăn dă pīn zhuàn qián | |
| 不曾将 辛苦 挂在嘴边 | Не прекратит упорно трудиться, "подвешивать у рта края" |
| bùcéng jiāng xīnkŭ guà zài zuĭ biān | |
| 爸爸哟 一句我 爱你 | Папа йо, одно слово, я люблю тебя |
| bàbà yo yī jù wŏ ài nĭ | |
| 放块阮 心内 不敢来讲出嘴 | Даёшь нам, в сердце, не осмеливается высказать рот |
| fàng kuài ruăn xīn nèi bù găn lái jiăng chū zuĭ | |
| 爸爸哟 阮会孝 顺你 | Папа йо, мы /будем/ почитать, следом за тобой |
| bàbà yo ruăn hui4 xiào shùn nĭ | |
| 深深恩情没人可比 | Глубокая, глубокая забота не сравнимая ни с кем |
| shēnshēn ēnqíng méi rén kěbĭ |
