找无人同脚步 |
Ищу необитаемые шаги |
Taiwan Chinese
|
Mandarin
Pinyin |
这段感情已经过去 |
Этот /отрезок/ чувств уже прошёл |
zhèi duàn gănqíng yĭjīng
guòqu |
|
想你也是无采工 |
Думаю, ты также не "собирать работа" |
xiăng nĭ yě shì wú căi gōng |
|
花开无花香 伤心一辈子 |
Цветок не душистый, печаль всей жизни |
huākāi wú hua1xiang1 shāngxīn yībèizi |
|
生活变 无味 一切不是阮愿意 |
Бытиё меняется, нет вкуса, всё - не наше желание (сделать) |
shēnghuó biàn wú wèi yīqiè bùshì ruăn yuànyì |
|
为你失去青春 失去了春天 |
Ради тебя теряю молодость, потеряла весну |
wéi nĭ shīqù qīngchūn shīqù le chūntiān |
|
|
|
这段感情算我欠你 |
Этот /отрезок/ чувств в итоге я задолжала
тебе |
zhèi duàn gănqíng suàn wŏ
qiàn nĭ |
|
那来想着心伤悲 |
"Прибывает мысль" сердца печаль |
nà lái xiăng-zhe xīn shang1bei1 |
|
过去这多年 要讲 等何时 |
Прошедшие эти годы, хочу сказать, (ждать) до когда |
guòqu zhèi duōnián yào jiăng děng héshí |
|
生活变 无味 一切不是阮愿意 |
Бытиё меняется, нет вкуса, всё - не наше желание (сделать) |
shēnghuó biàn wú wèi yīqiè bùshì ruăn yuànyì |
|
为你失去青春 失去了春天 |
Ради тебя теряю молодость, потеряла весну |
wéi nĭ shīqù qīngchūn shīqù le chūntiān |
|
|
|
希望放袂记 你的人 |
Надеюсь отпустить не помнить, тебя |
xīwàng fàng mèi jì nĭde rén |
|
美梦变成空 |
Прекрасная мечта стала пустотой |
měi mèng biànchéng kōng |
|
无奈为爱心茫茫 |
Ничего не поделать, ради любви сердце
безбрежное |
wúnài wéi ài xīn mángmáng |
|
|
|
同款孤单的路途 |
Как /параграф/ одиночества -ная дорога |
tóng kuăn gūdān de lùtú |
|
偏偏找无人同脚步 |
Вопреки, ищу, нет человека (вместе) таких же
шагов |
piānpiān zhăo wúrén tóng jiăobù |
|
陪着满腹的心酸 |
Партнёр мне - полная грудь /душевной боли/, |
péi-zhe măn fu4de xīnsuān
|
|
无处藏 |
негде спрятаться |
wúchù cáng |
|
只有甘苦阮一人 |
Только /горе и радость/ руанский один человек |
zhĭyŏu gānkŭ ruăn yī rén |
|
|
|
同款孤单的路途 |
Как /параграф/ одиночества -ная дорога |
tóng kuăn gūdānde lùtú |
|
可怜自己 找无路 |
Несчастный сам - ищу, нет дороги |
kělián zìjĭ zhăo wú lù |
|
只好陪着寂寞的晚瞑 |
Вынужден/Только компания - тоскливый вечер |
zhĭhăo péi-zhe jìmò de wănmíng |
|
陪着伤心的雨 |
Партнёр - печальный дождь |
péi-zhe shāngxīn de yŭ |
|