ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

  Svenska

Français

  139 Hundratrettionio
140 Hundrafyrtio
141 Hundrafyrtioett
142 Hundrafyrtiotvå
143 Hundrafyrtiotre
144 Hundrafyrtiofyra
 
  TRETTIOFÖRSTA LEKTIONEN TRENTE ET UNIÈME LEÇON
  Almanackan L'agenda
     
1 Låt oss titta i almanackan, Stina.
Vi måste organisera oss och lägga upp ett vettigt schema.
Examinons notre (l') agenda, Stina.
Nous devons nous organiser et établir un emploi du temps judicieux.
2 Snälla Kurt, du är och förblir byråchef även på fritiden. Mon bon Kurt, tu es et tu demeures chef de bureau même pendant [tes] loisirs.
3 Vad är det för fel att gilla ordning och reda ? (1) (2)
— Suck ! Gör som du vill, om du tycker att det är så viktigt. (3)
Qu'est-ce qu'il y a de mal à apprécier l'ordre et
la méthode ?
— Soupir ! Fais comme tu veux, si tu estimes que c'est tellement important.
4 Förra veckan besökte vi tre museer och åtta kyrkor,
deltog i två guidade turer, hälsade på två släktingar... (4) (5) (6)
La semaine dernière nous avons visité trois musées et huit églises, nous avons pris part à deux excursions guidées, nous avons rendu visite à deux parents...
     
5 i förrgår var vi på besök hos moster Alva, i går åt vi lunch hos direktör Fält... (7) avant-hier nous étions en visite chez [la] tante Alva, hier nous avons déjeuné chez [le] directeur Fält...
6 Vänta, jag hänger inte med ! Vad är det för veckodag i dag ? (8)
— Onsdag.
Attends, je n'y suis plus !
Quel jour de la semaine sommes-nous aujourd'hui (qu'est-ce que c'est comme jour de la semaine...) ?
— Mercredi.
7 Och vad är det för datum i dag ?
— Det borde du veta. Det är nämligen min födelsedag, Stina ! (9)
Et quelle est la date d'aujourd'hui (qu'est-ce que c'est comme date...) ?
— Tu devrais le savoir. C'est en effet mon anniversaire, Stina !
8 Hoppsan ! Jag trodde att det var på måndag. (10) Ah diable ! Je croyais que c'était lundi prochain.
9 Eller kanske nästa måndag !
Varför inte nästa månad ?
Du bryr dig inte om mig. (11)
Ou peut-être le lundi suivant !
Pourquoi pas le mois prochain ?
Tu ne te soucies pas de moi.
     
10 Jo, det gör jag, även om jag inte har någon dator i huvudet.
Får jag lov att gratulera i alla fall ? (12) (13)
Si (, je le fais), même si je n'ai pas un ordinateur
dans la tête.
Puis-je te souhaiter un bon anniversaire (te féliciter) malgré tout ?
     
11 Oss emellan, Stina, det är tur att det är jag och inte du som är byråchef. Entre nous, Stina, c'est [une] chance que ce soit
moi et non pas toi qui sois chef de bureau.
     
12 Säg inte det. Kanske skulle jag som byråchef ge den svenska byråkratin litet friskt blod. Ne dis pas cela. Peut-être pourrais-je, comme chef
de bureau, donner à la bureaucratie suédoise un peu de sang nouveau (frais).
13 Hela landet skulle snart gå i konkurs !
— Var inte sur nu ! Grattis på födelsedagen ! (14)
Tout le pays irait vite (bientôt) à la faillite.
— Ne sois pas acerbe à présent. Bon anniversaire (félicitations pour ton anniversaire) !
     

  ÖVNINGAR EXERCICE
1 Kurt, som är byråchef, måste organisera sitt arbete. Kurt, qui est chef de bureau, doit organiser son travail.
2 I dag är det onsdagen den tjugofjärde april. Aujourd'hui, nous sommes (c'est) mercredi (le) vingt-quatre avril.
3 I går åt vi lunch hos herr och fru Svensson. Hier nous avons déjeuné chez monsieur et madame Svensson.
4 Förra veckan var det moster Evers födelsedag. La semaine dernière c'était l'anniversaire de la tante Eva.
5 Näste vecka har jag ingen fritid alls. La semaine prochaine, je n'ai pas de loisirs (temps libre) du tout.
6 På måndag skall vi hälsa på våra släktingar i Skåne. Lundi, nous rendrons visite à nos parents en Scanie.

1 Gilla signifie apprécier, approuver. Comparez avec älska : aimer (cf. leçon 17).
2 Le suédois affectionne les expressions binaires. Ordning et reda signifiant tous deux ordre, l'expression ordning och reda est une manière de pléonasme.
3 Suck : soupir. Au lieu de pousser un soupir, on peut prononcer le mot pour exprimer son agacement ! L'influence des « bulles » des bandes dessinées...
4 Besökte : prétérit de besöka : visiter ; deltog : prétérit de delta (deltaga) : participer, prendre part ; hälsade på : prétérit de hälsa på : rendre visite.
Comme vous le voyez sur ces exemples, le prétérit s'emploie pour désigner des actions situées avec précision dans le passé et désormais achevées.
5 Museum, museet, museer.
6 Notez que guidad-e, tout comme guide : guide, se prononce à l'anglaise (gaèdad, gaèdadeu, gaèd).
7 Åt : prétérit du verbe äta : manger.
8 Hänga signifie pendre ou être pendu. Hänga med veut dire : suivre tant bien que mal, y être, ne pas être décroché...
9 Borde est le prétérit de l'auxiliaire böra : devoir, falloir.
10 Trodde : prétérit de tro : croire.
11 Si vous dites på mandag, il s'agit du premier lundi qui suit ; si vous dites nästa måndag, vous désignez le lundi de la semaine suivante, le deuxième lundi à partir du moment où vous vous exprimez.
Cette distinction entre et nästa ne vaut que rapportée aux jours de la semaine.
12 Ordinateur se dit en principe datamaskin (prononcez maschinn), mais le terme moderne de « dator » est de plus en plus populaire. Dator, datorn, datorer.
13 Får jag lov ? : puis-je avoir la permission ? On pourrait dire simplement : Får jag ?
Får jag lov ?
s'emploie traditionnellement pour inviter quelqu'un à danser.
14 Grattis : forme familière se substituant à « gratulationer » (félicitations) ou à « (jag) gratulerar » (je vous félicite).
   
  p84 (144)