Svenska |
Français |
|
37 Trettiosju |
||
TIONDE LEKTIONEN | DIXIÈME LEÇON | |
Familjen | La famille | |
1 |
Greta : — Anders, du får inte använda min grammofon.
Den är inte din, förstår du ! (1) |
Greta : — Anders, tu ne dois pas (n'es
pas autorisé à) utiliser mon électrophone. Ce n'est pas [le] tien, comprends-tu. |
2 |
Anders : — Vadå din grammofon ? Den är ju vår. (2) (3) (N 5) |
Anders : — Quoi ton électrophone ? Il est évidemment [à] nous. |
3 |
Greta : — Inte alls. Och skivorna är också mina. Du får leka med dina egna saker. |
Greta : — Pas du tout. Et les disques
sont aussi [à] moi. Joue (tu as le droit de jouer) avec tes propres affaires (choses). |
4 |
Anders : — Du är inte klok ! Titta på de där skivorna. Det står mitt namn på omslaget. Vad säger du om det ? (4) |
Anders : — Tu es folle (n'es pas
raisonnable) ! Regarde ces disques-là. Il y a mon nom (il est écrit mon nom) sur la couverture. Qu'est-ce que tu dis de ça ? |
5 | Greta : — Okej, ta dem då och lämna mig i fred. (5) | Greta : — OK, prends-les alors et laisse-moi en paix. |
6 |
Pappa : — Sluta gräla, barn ! Jag vill ha litet ro i mitt hem. |
Papa : — Cessez [de vous] quereller,
[les] enfants ! Je veux avoir un peu de calme dans mon foyer. |
7 |
Mamma : — I vårt hem menar du ! Alla får väl säga sitt, inte minst barnen. |
Maman : — Dans notre foyer
veux-tu dire ! |
8 |
Pappa : — Kan inte min ... förlåt, vår son och vår dotter vara sams ? (6) |
Papa : — Est-ce que mon... pardon, notre
fils et notre fille [ne] peuvent s'entendre (être d'accord) ? * |
Jag får aldrig titta på TV i fred i det här huset. |
Je [ne] peux jamais (n'ai jamais la
possibilité, le droit de) regarder la télévision en paix dans cette maison. |
|
9 |
Greta : — Du börjar bli gammal, pappa. Mamma är inte lika tråkig som du. Hon är ung, hon. |
Greta : — Tu commences [à] devenir vieux,
papa. Maman [n']est pas aussi ennuyeuse que toi. Elle est jeune, elle. |
10 |
Pappa : — Ni är så barnsliga allihopa. Blir ni aldrig vuxna ? |
Papa : — Vous êtes si enfantins tous
autant que vous êtes. [Ne] deviendrez-vous jamais adultes ? |
11 |
Mamma : — Och du då ? |
Maman : — Et toi alors ? Vois/regarde tes propres parents. Ton père et ta mère sont si calmes. |
***** | ||
12 | Tant Kerstin : — Vad skall du göra när du blir lika stor som jag ? (7) (8) | Tante Kerstin : — Qu'est-ce que tu feras quand tu seras (deviendras) grande comme moi ? |
Anna : — Jag skall banta ! | Anna : — Je me mettrai au régime ! | |
• Observez bien l'ordre des mots en suédois. |
ÖVNINGAR | EXERCICE | |
1 | Får jag läsa din tidning ? | Puis-je lire ton journal ? |
2 | Er grammofon är inte lika gammal som vår. | Votre électrophone n'est pas aussi vieux que le nôtre. |
3 | Barnen börjar bli vuxna. | Les enfants commencent à être (devenir) adultes. |
4 | Vad säger du om de där skivorna ? | Que dis-tu de ces disques-là ? |
5 | Vi skall aldrig lämna vårt hem. | Nous ne quitterons (nous ne laisserons) jamais notre foyer. |
1 |
Får, présent du verbe
få. |
2 | Den = il/elle par référence à un terme non neutre ne désignant pas une personne. |
3 | Ju, souvent intraduisible, exprime l'évidence, renforce l'affirmation. |
4 |
Notez le sens particulier de står
ici : être écrit. Det står i boken... = il est écrit dans le livre... (comparez avec leçon 9, phrase 3, n. 2). |
5 |
Dem est pronom personnel objet
[les], le pronom sujet étant de [ils/elles]. Tous deux se prononcent dom. De tar dem ; il les prennent, se prononce dom târ dom. |
6 | L'adjectif sams : d'accord, en bonne intelligence..., est invariable. |
7 |
Vous faites ici connaissance avec le
futur, qui se forme ainsi : skall (ska dans la langue familière) + infinitif. Rien de plus simple, vous en conviendrez. |
8 |
Notez la structure lika ... som /aussi
... que : Birgitta är lika ung som Eva = Birgitta est aussi jeune qu'Éva. |
p33 (42) |