ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

Français

Svenska
LEÇON PRÉLIMINAIRE : LA PRONONCIATION DU SUÉDOIS  
1. L'alphabet  
L'alphabet suédois comporte 29 lettres :  
001 - Alfabet Svenska Alfabetet
  A, B, C, D, E (é), F, G (gué), H (ho), I, J (yi),
K (ko), L, M, N, O (ou), P, Q, R, S, T,
U, V, W (dubbelt v), X (ex), Y (u), Z (séta),
Å (o), Ä (è), Ö (eu).
Il est donc identique à l'alphabet français, exception faite des trois voyelles supplémentaires placées en fin d'alphabet.
Celles-ci ne posent aucun problème particulier ; regardez seulement ces trois mots suédois empruntés au français :
 
002 - Depoo  
  depå (dépôt), essä (essai) et [stå i] kö ([faire, la] queue).
   
2. Les voyelles  
2.1. II existe donc en suédois neuf voyelles.
Ce qui est essentiel, c'est qu'elles peuvent être longues ou brèves en position accentuée (elles sont toujours brèves en position non accentuée) — sur l'accentuation, voir ci-dessous, § 5.
 
 Il est essentiel de bien marquer la différence entre les longues et les brèves.
Pour les reconnaître, l'orthographe est d'une grande utilité : la voyelle est longue quand, dans une syllabe accentuée, elle est suivie d'une seule consonne ; sinon elle est brève.
 
003 - Tak - tack  
 
  Voyelle longue Voyelle brève
A Tak Tack
E Het Hett
I Vis Viss
O Bot Bott
U Hus Hund
Y Flyta Flytta
X Gråt Grått
Ä Väg Vägg
Ö Söt Sött

N.B. Il existe quelques exceptions à cette règle orthographique.
Nous vous les signalerons.
A titre d'exemple, notez que la voyelle est brève dans des mots très courants comme man (homme), rum (pièce), mun (bouche) :
ils se prononcent donc comme s'ils s'écrivaient mann, rumm, munn.

 
   
004 - Hat - hatt  
2.2. Outre la différence de longueur, il existe une différence de timbre entre voyelle longue et voyelle brève.
La voyelle brève est plus ouverte que la voyelle longue.
Apprenez particulièrement à distinguer :
 
— le a long du a bref : hat / hatt (cf. en français, pâte / patte) ;
— le å long du å bref : ståt / stått (cf. en français, hôte / molle) ;
— le u long du u bref : dun / rund.
   
Ces deux u sont en fait très différents.
Le u de dun u long — peut être transcrit par le u français, allongé et prononcé avec les lèvres très resserrées (le son du u de hus, par exemple, rappelle celui de huer prononcé hûûer).
 
Le u bref, en revanche, n'a pas d'équivalent français.
Rund ne se prononce ni rounde, ni reunde, mais participe des deux.
Pour bien réaliser ce son, que nous marquerons ú dans la prononciation figurée, il faut l'entendre prononcer par un Suédois et l'imiter le mieux possible !
 
Au début, partez sans crainte du son ou (c'est d'ailleurs ainsi que les Suédois du sud prononcent le u bref) mais infléchissez le vers le son eu.  
   
005 - Bur - byroo  
2.3. Il vous faudra aussi apprendre à ne pas confondre le u long du y, deux voyelles qui sont proches du u français (et toutes deux transcrites par cette lettre).
Nous avons vu que le u long se prononce les lèvres très resserrées.
Au contraire, le y se prononce les lèvres arrondies.
Pour réaliser correctement le y, imaginez que vous allez siffler, et émettez un u qui tend discrètement vers un i.
 
Essayez de prononcer distinctement :  
  bur / byrå
nu / ny / nytt
   
006 - Ros - blomma  
2.4. Remarques sur les voyelles o et e.  
— Le o suédois se prononce généralement ou, soit long (s'il est suivi d'une seule consonne), soit bref :  
  ros se prononce rousse,
blomma se prononce bloumma.
Notez cependant que dans un certain nombre de cas, o se prononce å (cf. la voyelle o en français),  
en particulier dans des mots très courants comme son [fils],
dotter
[fille],
sova [dormir],
kosta [coûter],
lova [promettre],
golv [plancher]...
et dans certains termes d'origine étrangère du genre telefon, dialog, sociologi, filosof...
   
— Le e suédois peut correspondre à trois sons différents :  

soit é : be (bé), le (lé), etc. ;
soit è : fest (fest), mest (mèst) ; ici, e = ä : même son vocalique dans mest et bäst ;
soit eu (lorsque e n'est pas dans la première syllabe et n'est pas accentué) :
fågel (fogueul), mycket (muckeu).

 
N.B. : de (ils) et dem (eux) se prononcent dom dans la langue parlée.  
   
007 - Salong - grataeng  
2.5. Notez enfin qu'il n'existe pas de voyelles nasales en suédois.
Des mots français empruntés tels que
 
salon, gratin, restaurant deviennent : salong, gratäng, restaurang.
Le g additionnel doit être prononcé discrètement.
Cette consonne parasite n'est pas sans rappeler la manière dont on prononce par exemple bien (biäng) ou bon (bong) dans le midi de la France.
 
Quant à la combinaison ion, elle se prononce ounn : mission (michounn), station (stachounn).
   

p8 (XII)