|
David deMaría - Barcos de papel | |
Un eclipse de silencios, |
Затмение молчаний Вечер в неважно каком кафе Мои слова без владельца Что хотел бы их услыхать |
Vagabundo de deseos... |
Скиталец желаний Капитан без веры бумажных корабликов Вихрь размышлений когда вижу рассвет |
Y que solitas se quedan las olas, cuando el sol se agota, y que solito me quedao esperándote, buscando tu perdón... |
И что обычно/одинокие остаются волны когда солнце исчерпывается И что обычно остаюсь ожидая тебя ищу твоё прощение |
No supe que decir al verte allí, mirándome sin prestarme atención, no supe que decir enamorao de ti. Voy pasando las horas... |
Не знал, что сказать, увидев тебя там Смотря на меня не уделяя мне внимание (не замечая) Не знал что сказать, влюбился в тебя Провожу часы |
no supe que decir ni a que acudir, quizás mujer merezca tu perdon no tengo a donde ir y enamorao de ti, mi corazón se ahoga... |
Не знал что сказать, ни к чему прибегнуть Возможно, женщина, заслуживаю бы твоего прощения Мне некуда идти, влюбился в тебя моё сердце задыхается/тонет |
Tu "te quiero" no lo quiero, si son de papel, "barcos de papel" Tu recuerdo ya lo llevo, clavaito en mi piel... |
Твое "люблю", это не хочу если бумажное, бумажные кораблики Воспоминание о тебе, уже ношу его забитым в меня (в мою кожу) |
Pago el precio sin dinero, ven y asómate a mi sensatez, no merezco ser tu dueño ni tampoco perder.. |
Плачу цену без денег Приди и покажись мне, благоразумие Не заслуживаю быть твоим хозяином, ни тем более ("тем менее) потерять. |
Ahora navego sorteando puertos de resentimientos, los siete mares si hace falta por ti cruzaré, en "barcos de papel"... |
Теперь, плаваю, сортируя/разбирая ворота/порты
обиды/огорчения Семь морей, если необходимо, для тебя пересеку в бумажных корабликах |
De mis dudas soy el dueño, al menos me queda eso... |
Моих сомнений я хозяин По крайней мере, мне остаётся это |