|
![]() |
|
El Aeropuerto del Terror |
Аэропорт Ужаса |
| Primera Parte | |
|
Oye, Sábele. Cómo que ya se tarda mucho Paco, ¿no? |
Слушай, Савельев. Почему так задерживается Пако, нет? |
| Vamos a buscarlo. Yo ya me quiero ir. | Идём поищем его. Я уже хочу уйти. |
| Ya volverá. Tienen toda una eternidad para esperarlo. | Скоро вернётся. У вас есть вечность, чтобы ожидать его. |
| ¿Eternidad? Si ya casi amanece. |
Вечность? Уже почти рассветает. |
| Hijo, qué casa tan horrible. | Сынок, какой ужасный дом. |
| No sé como pudimos venir aquí. | Не знаю, как можем попасть туда. |
| Además, siento como si ya hubiera estado aquí. | В добавок, чувствую, что уже были там. |
| Qué bueno que volviste. | Как хорошо, что ты вернулся. |
| Señor, ¿ya nos podemos ir? | Господин, уже можем идти? |
| Tenemos que irnos temprano a Guadalajara. | Нам надо рано ехать в Гвадалахара. |
| Espere. Ya está por amanecer. | Ожидай. Уже почти расцвело. |
| Mejor escuchan está historia. | Лучше послушайте этот рассказ. |
| Esto le servirá de mucho. | Это вам пойдёт впрок. |
| Segunda Parte | |
| Por el rumbo al aeropuerto hace mucho tiempo en la época de la guerra de los Cristeros | По дороге в аэропорт много лет назад, в эпоху войны с христианами, |
| un hombre se dedicó a buscar a todos aquellos que se oponían a las imposiciones del presidente Calles. | один человек посвятил себя тому, что искал всех тех, кто сопротивлялся установкам/налогам президента Кайес. |
| Salvador Enriques - trabajaba para el gobierno delatando a todos los que celebraban misas clandestinas. |
Сальвадор Энрикес - работал на правительство, донося на всех, кто устраивали тайные службы (христианские). |
| Para que confesar secuestraba a los hijos de todos los creyentes, los torturaba de forma más cruel y en muchas ocasiones los mataron. | Чтобы признавались, похищал/отнимал детей всех верующих, их пытал самым жестоким образом и во многих случаях, их убивали. |
| La gente del rancho decidió a hacer justicia por su propria mano | Люди деревни / крестьяне решили свершить правосудие своими собственными руками. |
| y entre todos lo aucaron en un árbol que se encuentra en un lado de la carretera panamericana. |
и среди прочего, его прибили к дереву, находящемуся с краю от американского шоссе. |
| Hace quince años, cuando se terminaba la construcción del aeropuerto, un trabajador de nombre Heriberto Luevano llevaba a sus hijos para ver los aviones. | Через пятнадцать лет, когда завершалось сооружение аэропорта, рабочий по имени Эриберто Луевано привозил своих детей, чтобы посмотреть на самолёты. |
| El auto comenzó a fallar. | Автомобиль начал сбоить. |
| ¿Y ahora qué? |
И что теперь? |
| Niños, voy a buscar alguien, que me ayude. | Дети, пойду поищу кого-то, кто мне поможет. |
| No se vayan a salir. | Не выходите. |
| El hombre caminó durante casi una hora asta encontrar a alguien. | Мужик шёл почти час, пока встретил кого-то. |
|
Al llegar, se encontró el auto abierto con las ventanas rotas y las vestiduras rasgadas. |
Вернувшись, обнаружил автомобиль открытым с разбитыми окнами и порванной одеждой. |
| Los niños ya no estaban. | Детей уже не было. |
| Desesperado, comenzó a buscarlos, | В отчаянии, начал искать их, |
| mientras llegaban los otros compañeros. | тем временем подошли остальные товарищи. |
|
Cecee, Chice, Anita! ¿Donde están? |
Ау, Кике, Анита, где вы? |
| La noche llevo y los niños no aparecían. | Наступила ночь, но дети не появились. |
| Al lejos, comenzaron a escuchar llantos de niños. | Вдалеке, начали слышать плач детей. |
| Se dirigieron así a donde provenían los ruidos. | Направились туда, откуда шли шумы. |
| Don y Riberto, vengan, vengan. |
Дон и Риберто, идите сюда, идите. |
| ¡Escuche! | Послушайте! |
| Cuando los hombres iluminaron el árbol, encontraron que los niños estaban colgados de las manos, |
Когда мужики осветили дерево, обнаружили, что дети были подвешены за руки, |
| arañados y con todo el cuerpo lleno de sangre. | исцарапанные и всё тело в крови. |
| Apena se podía escuchar que repetían una y otra vez. | Едва было слышно, что повторяли раз за разом. |
| ¡No lo maten, por favor, no nos maten! |
Не убивайте, пожалуйста, не убивайте нас! |